investigations into the incident have been opened by local authorities. | UN | وبدأت السلطات المحلية في إجراء التحقيقات في هذا الحادث. |
:: investigations into the compliance of States and entities with the sanctions regime | UN | :: إجراء التحقيقات في امتثال الدول والكيانات لنظام الجزاءات |
Article 168 states that investigation of political and press offences shall be held in open session of courts of justice in the presence of a jury. | UN | وتنص المادة 168 على إجراء التحقيقات في الجرائم السياسية أو الصحافية في جلسة علنية في محاكم العدل وفي وجود هيئة محلفين. |
The Special Committee stresses the importance of timely investigations of allegations. | UN | وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية إجراء التحقيقات في الادعاءات في حينها. |
Regarding the judiciary, the Prosecutor-General (Fiscal General) was responsible for investigating and prosecuting breaches of the law with the support of a human rights and international humanitarian law unit. | UN | وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، يضطلع النائب العام بمسؤولية إجراء التحقيقات في انتهاكات القانون وملاحقة المسؤولين عنها. وتساعده في ذلك وحدة تُعنى بحقوق إنسان وبالقانون الإنساني الدولي. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
B. Assistance in the conduct of investigations of serious crimes | UN | باء المساعدة على إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة |
They should clearly establish an entity responsible for conducting investigations into reported incidents. | UN | وينبغي أن تعين بوضوح هيئة تتولى مسؤولية إجراء التحقيقات في ما يبلغ عنه من حوادث. |
It is said that the Government is unable to carry out investigations into disappearances in a prompt and thorough manner. | UN | ويقال إن الحكومة عاجزة عن إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء بطريقة سريعة وشاملة. |
It is essential that investigations into this and other attacks be carried out expeditiously and in accordance with due process and the rule of law. | UN | ومن الضروري إجراء التحقيقات في هذا الهجوم وغيره من الهجمات على وجه السرعة وبما يتفق مع الأصول القانونية وسيادة القانون. |
investigation of all accidents and incidents involving Mission personnel and property | UN | :: إجراء التحقيقات في جميع الحوادث التي تتعلق بأفراد البعثة أو ممتلكاتها |
Mauritius police investigators have been trained in the investigation of piracy cases, and have attended a number of UNODC regional exchanges to learn how piracy investigations have been carried out in other regional States. | UN | وقد تدرَّب محققو شرطة موريشيوس على التحقيق في قضايا القرصنة، وحضروا عددا من المداولات الإقليمية التي يجريها المكتب ليتعلموا كيفية إجراء التحقيقات في تلك القضايا في دول أخرى من دول المنطقة. |
investigation of incidents and accidents involving Mission personnel and property | UN | إجراء التحقيقات في الأحداث/الحوادث التي يتعرض لها أفراد البعثة وممتلكاتها |
Joint investigations of incidents conducted with the military police | UN | إجراء التحقيقات في الحوادث بالاشتراك مع الشرطة العسكرية |
Assume responsibility for investigations of violations as stipulated in the Permanent Ceasefire; | UN | ' 5` الاضطلاع بمسؤولية إجراء التحقيقات في الانتهاكات، كما هو منصوص عليه في وقف إطلاق النار الدائم؛ |
He would, of course, draw on experiences from his own region, in particular his own country, Argentina, which had known no limits when investigating its own past. | UN | وقال إنه يستفيد بالطبع من تجارب منطقته، وخاصة بلده الأرجنتين، التي لا تعرف أي حدود لدى إجراء التحقيقات في ماضيها. |
It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. | UN | من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي حالات لسوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
This paragraph is without prejudice to the sovereign right of the Government to investigate any misconduct of its contingent members. | UN | ولا تخل هذه الفقرة بحق الحكومة السيادي في إجراء التحقيقات في أي حالة سوء سلوك يرتكبها أفراد الوحدة التابعة لها. |
The State party should take appropriate measures to improve the conduct of investigations of alleged torture and ill-treatment by law enforcement personnel. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الملائمة لتحسين إجراء التحقيقات في حالات التعذيب وسوء المعاملة المزعومة التي يرتكبها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون. |
Thus, it cannot be established whether this agreement was made prior to the conduct of the investigation acts carried on that day. | UN | وعليه، لا يمكن إثبات ما إذا كان الاتفاق قد أبرم قبل إجراء التحقيقات في ذلك اليوم. |
The work of the team leaders is to coordinate and facilitate the investigation teams, which are responsible for conducting investigations in the particular cases that are assigned to them. | UN | ويقوم قادة الأفرقة بتنسيق وتيسير عمل أفرقة التحقيقات، التي تضطلع بمسؤولية إجراء التحقيقات في القضايا المحددة التي توكل إليها. |
Issues relating to the Organization's investigative capacity would be reviewed in the context of the comprehensive report to be prepared by the Secretary-General. | UN | وسيجري استعراض المسائل المتصلة بقدرة المنظمة على إجراء التحقيقات في إطار التقرير الشامل الذي سيعده الأمين العام. |
These difficulties impact negatively on court-directed investigations into the transactions, because of the inability in certain circumstances, for the investigating authorities to either conduct investigations in such third countries, or to establish contact with reliable officials in those countries who could pursue the investigations and provide the necessary information. | UN | وتؤثر هذه الصعوبات سلبا في التحقيقات التي تأمر المحاكم بإجرائها في المعاملات، وذلك بسبب عجز السلطات القائمة بالتحقيق، في ظل ظروف معينة، عن إجراء التحقيقات في البلدان الأخرى، أو إقامة اتصالات مع مسؤولين يمكن أن تعوِّل عليهم في تلك البلدان ليتابعوا التحقيقات ويزودوها بالمعلومات الضرورية. |