The President informed the Assembly that, having held the necessary consultations with the regional groups, he had nominated Grenada as a member of the Special Committee. | UN | وأعلم الرئيس اللجنة أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الاقليمية، عين غرينادا عضوا في اللجنة الخاصة. |
After the necessary consultations with the constitutional Government of Haiti, which it is hoped will be completed in the coming days, the Secretary-General will report to the Security Council with his recommendations on that aspect of the implementation of the Agreement. | UN | وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومة الدستورية لهايتي، والتي يؤمل في إتمامها في اﻷيام المقبلة، سيقدم اﻷمين العام تقريرا الى مجلس اﻷمن مشفوعا بتوصياته فيما يتعلق بذلك الجانب من تنفيذ الاتفاق. |
The exact dates shall be announced after due consultations with the regional leaders. | UN | وسيجري الإعلان عن المواقيت المحددة بعد إجراء المشاورات اللازمة مع قادة المنطقة. |
The President of the General Assembly is requested, following appropriate consultations with Member States, to present the list of selected accredited civil society actors to Member States for consideration on a non-objection basis for final decision by the Assembly. | UN | ويُطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء، بتقديم قائمة بأسماء عناصر المجتمع المدني الفاعلة المعتمدة والمنتقاة إلى الدول الأعضاء للنظر فيها على أساس عدم الاعتراض ليتسنى للجمعية العامة أن تتخذ قرارا نهائيا بشأنها. |
18. For the requisite consultations with Member States on the subject of cost savings to be effective, Secretariat reports needed to contain clear and precise statements of the amounts to be saved, the methods of achieving those savings, and both the general and specific impact such methods would have on the programmes concerned. | UN | ١٨ - ومضى يقول إنه من أجل إجراء المشاورات اللازمة مع الدول اﻷعضاء بشأن موضوع فعالية توفير التكاليف ينبغي أن تشتمل تقارير اﻷمانة العامة على بيانات دقيقة وواضحة بشأن المبالغ التي سيتم توفيرها، وطرق تحقيق تلك الوفورات، واﻷثر العام والخاص المترتب على تلك الطرق في البرامج المعنية. |
It looks forward to receiving as soon as possible the Secretary-General's recommendations after due consultation with the Governments concerned. | UN | ويتطلع إلى أن يتلقى في أقرب وقت ممكن توصيات الأمين العام، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الحكومات المعنية. |
On the basis of the Special Envoy's conclusions, the United Nations and the Organization of American States shall engage in the necessary consultations in order to implement these technical cooperation initiatives. | UN | واستنادا إلى استنتاجات المبعوث الخاص، ستشرع اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في إجراء المشاورات اللازمة لتنفيذ مبادرات التعاون التقني هذه. |
The United Nations and OAS were then to engage in the necessary consultations in order to implement these technical cooperation initiatives. | UN | وكان على اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية إجراء المشاورات اللازمة بعد ذلك لتنفيذ هذه المبادرات المتعلقة بالتعاون التقني. |
Her delegation welcomed the proposed reform of the Office of the Ombudsman before the end of 2014, but hoped that the necessary consultations would be carried out before the final report was issued. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بالإصلاح المقترح لمكتب أمين المظالم قبل نهاية عام 2014، لكنها أعربت عن أملها في إجراء المشاورات اللازمة قبل صدور التقرير النهائي. |
11. Calls on the Commission to initiate the necessary consultations with ECCAS, the United Nations and other international stakeholders to facilitate effective and coordinated international response to the situation in the Central African Republic. | UN | 11 - يدعو المفوضية إلى الشروع في إجراء المشاورات اللازمة مع الجماعة الاقتصادية والأمم المتحدة وسائر أصحاب المصلحة الدوليين لتسهيل اتخاذ تدابير تصد دولية فعالة ومنسقة للحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
We trust that, during your presidency, the necessary consultations will be conducted so that we can get down to work and so that we can also establish common ground for our endeavours vis-à-vis all the matters before us. | UN | نأمل منكم أثناء رئاستكم إجراء المشاورات اللازمة كي نتمكن من أن ننخرط في العمل أيضاً ونشكل أرضية مشتركة لأعمالنا بخصوص جميع القضايا المطروحة. |
After holding the necessary consultations with the regional groups, I should like to communicate to the Assembly the following information received from the Chairs of the regional groups. | UN | وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية. |
2. Also to request the Division of Technology, Industry and Economics to report to the Working Group at its thirty-first meeting on the results of its analysis, after due consultations with relevant networking countries. | UN | 2 - أن يطلب إلى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد أيضاً تقديم تقرير إلى الفريق العامل في اجتماعه الحادي والثلاثين عن نتائج تحليلها، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع بلدان الربط الشبكي ذات الصلة؛ |
7. Welcomes the Secretary-General's intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation in Sierra Leone under close review and to report regularly to the Council, after due consultations with troop-contributing countries and the Government of Sierra Leone; | UN | 7 - يرحب باعتزام الأمين العام إخضاع الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في سيراليون لاستعراض دقيق وتقديم تقرير دوري إلى المجلس، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛ |
7. Welcomes the Secretary-General's intention to keep the security, political, humanitarian and human rights situation in Sierra Leone under close review and to report regularly to the Council, after due consultations with troop-contributing countries and the Government of Sierra Leone; | UN | 7 - يرحب باعتزام الأمين العام إخضاع الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في سيراليون لاستعراض دقيق وتقديم تقرير دوري إلى المجلس، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع البلدان المساهمة بقوات ومع حكومة سيراليون؛ |
The President of the General Assembly, following appropriate consultations with Member States, will draw up a list of those civil society representatives, on the basis of the recommendations of the Joint Programme and taking into account the principle of geographical representation, and will submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis for a final decision by the Assembly on participation; | UN | وسيقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة بأسماء ممثلي المجتمع المدني، استنادا إلى توصيات البرنامج المشترك وبمراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي، وبتقديم القائمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها على أساس عدم الاعتراض كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأن المشاركة؛ |
The President of the General Assembly, following appropriate consultations with Member States, will draw up a list of those youth organizations, on the basis of the recommendations of the Secretariat and taking into account the principle of geographical representation, and will submit the list to Member States for consideration on a no-objection basis for a final decision by the Assembly on participation; | UN | وسيقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء، بوضع قائمة بأسماء منظمات الشباب تلك، استنادا إلى توصيات الأمانة العامة، ومع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي، وتقديم تلك القائمة إلى الدول الأعضاء للنظر فيها على أساس عدم الاعتراض كي تتخذ الجمعية قرارا نهائيا بشأن المشاركة؛ |
We called on nuclear-weapon States to reaffirm the existing security assurances noted by the United Nations Security Council in its resolution 984 and to sign and ratify the relevant protocols on nuclear-weapon-free zones, drawn up following the requisite consultations, recognizing that treaty-based security assurances are available to such zones. | UN | وناشدنا الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعيد تأكيد الضمانات الأمنية القائمة التي أكد عليها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 984، وأن توقع وتصدق على البروتوكولات ذات الصلة الخاصة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي وضعت بعد إجراء المشاورات اللازمة للاعتراف بأن الضمانات الأمنية المستمدة من المعاهدة تسري على تلك المناطق. |
We should like simply to state that we are going to change our position after due consultation with our Government. | UN | نود أن نعلن فقط أننا سنغير موقفنا بعد إجراء المشاورات اللازمة مع حكومة بلدنا. |
Several respondents reported that some regional projects were designed without proper consultation with country offices. | UN | وذكر العديد من المجيبين على الاستبيان أن بعض المشاريع الإقليمية صممت دون إجراء المشاورات اللازمة مع المكاتب القطرية. |
23. We mandate the Chairman of the Group of 77 in New York to undertake necessary consultations with the Member States and the Secretary-General of the United Nations regarding the designation of the Secretary-General of UNCTAD. | UN | 23 - وقد كلفنا رئيس مجموعة الـ 77 في نيويورك بمهمة إجراء المشاورات اللازمة مع الدول الأعضاء ومع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية(الأونكتاد). |
I therefore urge the Group of Western European and other States to conduct the necessary consultations to find a replacement Chair for Working Group I as soon as possible, in view of the fact that we are only a few days away from the start of the Commission's 2011 substantive session. | UN | ولذلك فإنني أحث مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى على إجراء المشاورات اللازمة للعثور على رئيس بديل للفريق العامل الأول في أقرب وقت ممكن، في ضوء أنه لم يبق سوى أيام قليلة على بدء الدورة الموضوعية للهيئة عام 2011. |