ويكيبيديا

    "إجراء المشاورات غير الرسمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the informal consultations
        
    • empowers informal consultations
        
    • informal consultations of
        
    the informal consultations which were to take place at that time have been brought forward to the morning meeting. UN وتم تقديم موعد إجراء المشاورات غير الرسمية التي كان من المقرر إجراؤها في ذلك الوقت بحيث تجرى في جلسة الصباح.
    Chairpersons receiving such assistance should strive to conduct the informal consultations in the most costeffective manner. UN وينبغي أن يسعى الرؤساء الذين يتلقون هذه المساعدة إلى إجراء المشاورات غير الرسمية بأفضل طريقة تحقق فعالية التكاليف.
    Chairpersons receiving such assistance should strive to conduct the informal consultations in the most costeffective manner. UN وينبغي أن يسعى الرؤساء الذين يتلقون هذه المساعدة إلى إجراء المشاورات غير الرسمية بأفضل طريقة تحقق فعالية التكاليف.
    The draft reports should be circulated at least 24 hours before the informal consultations. UN وينبغي تعميم مشاريع التقارير قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بفترة لا تقل عن 24 ساعة.
    DESA has set up a " paperless committee " , an electronic meeting, record management and archiving system that empowers informal consultations for the United Nations Committee on Non-Governmental Organizations, inaugurated at the 2003 regular session of the Committee. UN وأنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " لجنة بلا أوراق " ، واجتماعاً إلكترونياً، وإدارة السجلات، ونظاماً للحفظ تتيح إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، اعتباراً من الدورة العادية للجنة عام 2003.
    informal consultations of the whole could be held whenever necessary but not as the main way for the Council to conduct its business. UN ويمكن إجراء المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته كلما اقتضى اﻷمر ذلك، على أن لا تكون الوسيلة الرئيسية لتصريف المجلس ﻷعماله.
    A consensus had been achieved during the informal consultations. UN وقد تم التوصل إلى توافق في الآراء أثناء إجراء المشاورات غير الرسمية.
    The EU is looking forward to the informal consultations on this matter and will contribute actively to their success. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء المشاورات غير الرسمية حول هذه المسألة وسيسهم بنشاط في إنجاحها.
    This process has been greatly facilitated by the informal consultations that have been held by the Co-Chairmen, and it could well be expanded. UN ومما سهل هذه العملية كثير إجراء المشاورات غير الرسمية التي قام بها رئيسا الفريق، وهي مشاورات يمكن التوسع فيها.
    35. With respect to the Non-Governmental Liaison Service, written information would be provided before the informal consultations. UN ٣٥ - وأكد، فيما يتعلق بدائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، أنه ستتاح معلومات خطية قبل إجراء المشاورات غير الرسمية.
    It also recommended that the informal consultations of States parties to the Agreement continue and that the Agreement be kept under review through the resumption of the Review Conference at a date not earlier than 2015. UN وأوصى المؤتمرُ أيضا بأن يستمر إجراء المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق وبأن يبقى الاتفاق قيد الاستعراض من خلال دورة مستأنفة للمؤتمر الاستعراضي على ألا تُعقد قبل عام 2015.
    The Commission agreed that the workshop should, if possible, be continued and that it should continue to take place in the context of the first meeting of the Committee of the Whole, at a meeting to be organized on the morning of the first day of the session, prior to the informal consultations of the Committee of the Whole on draft resolutions. UN ووافقت اللجنة على مواصلة حلقة العمل، إذا كان ذلك ممكنا، وعلى أن تعقد باستمرار في سياق الجلسة الأولى للجنة الجامعة، وذلك في إطار اجتماع يُنظَّم في صباح اليوم الأول من الدورة، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع قرارات اللجنة الجامعة.
    The Commission agreed that the workshop should, if possible, be continued and that it should continue to take place in the context of the first meeting of the Committee of the Whole, at a meeting to be organized on the morning of the first day of the session, prior to the informal consultations of the Committee of the Whole on draft resolutions. UN ووافقت اللجنة على مواصلة حلقة العمل، إذا كان ذلك ممكنا، وعلى أن تعقد باستمرار في سياق الجلسة الأولى للجنة الجامعة، وذلك في إطار اجتماع يُنظَّم في صباح اليوم الأول من الدورة، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع قرارات اللجنة الجامعة.
    The President made a statement to the press following the informal consultations (see below). UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عقب إجراء المشاورات غير الرسمية (انظر أدناه).
    The President made a statement to the press following the informal consultations (see below). UN وأدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة عقب إجراء المشاورات غير الرسمية (انظر أدناه).
    The President made a statement to the press following the informal consultations (see below). UN وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة عقب إجراء المشاورات غير الرسمية (انظر أدناه).
    The CHAIRPERSON suggested that the meeting should be suspended to allow the informal consultations concerning the mandate of the Group of Governmental Experts, under agenda item 10, to continue. UN 1- الرئيس اقترح تعليق الجلسة للسماح بمواصلة إجراء المشاورات غير الرسمية المتعلقة بولاية فريق الخبراء الحكوميين، في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    He accordingly asked the Chairman not to close the debate on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005, as the Group of 77 and China wished to make a formal statement on that matter the following day, prior to the informal consultations. UN وعليه طلب من الرئيس عدم إقفال المناقشة بشأن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين 2004-2005، حيث إن مجموعة الـ 77 والصين ترغب في الإدلاء ببيان رسمي عن تلك المسألة في اليوم التالي، قبل إجراء المشاورات غير الرسمية.
    Ms. BUERGO RODRÍGUEZ (Cuba) said that, prior to the informal consultations on the item, her delegation would welcome information on the proportion of staff holding fixed-term and permanent contracts, respectively, in each department. UN ٨٠ - السيدة بويرغو رودريغز )كوبا(: قالت إنه قبل إجراء المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، سيرحب وفدها بالحصول على معلومات بشأن نسبة الموظفين الذين يعملون بعقود محددة المدة وبعقود دائمة، على التوالي، في كل إدارة.
    DESA has set up a " paperless committee " , an electronic meeting, record management and archiving system that empowers informal consultations for the United Nations Committee on Non-Governmental Organizations, inaugurated at the 2003 regular session of the Committee. UN وأنشأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " لجنة بلا أوراق " ، واجتماعاً إلكترونياً، وإدارة السجلات، ونظاماً للحفظ تتيح إجراء المشاورات غير الرسمية للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، اعتباراً من الدورة العادية للجنة عام 2003.
    informal consultations of the whole could be held whenever necessary but not as the main way for the Council to conduct its business. UN ويمكن إجراء المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته كلما اقتضى اﻷمر ذلك، على أن لا تكون الوسيلة الرئيسية لتصريف المجلس ﻷعماله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد