ويكيبيديا

    "إجراء تبادل للآراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an exchange of views
        
    They operate in a lowkey manner, encouraging an exchange of views and seeking practical solutions. UN وهي تعمل بطريقة غير لافتة للنظر وتشجِّع على إجراء تبادل للآراء وتسعى إلى إيجاد حلول عملية.
    At that meeting, the Subcommission intended to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. UN وهذا الاجتماع، تنوي اللجنة الفرعية إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المرتبطة بطلب البرازيل.
    The two-day dialogue, as an integral part of the session, brings together representatives of the business community, trade unions, local authorities, the scientific community and non-governmental organizations for an exchange of views with Governments. UN ويجمع الحوار الذي يدوم يومين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من الدورة، ممثلين عن مجتمع أصحاب الأعمال والنقابات والسلطات المحلية والمجتمع العلمي والمنظمات غير الحكومية بغية إجراء تبادل للآراء مع الحكومات.
    However, as many delegations still had doubts about the topic's exact nature and scope, it would be useful to have an exchange of views on the scope of the rule of law at each of the two levels in order to arrive at a common understanding. UN بيد أن من المفيد، نظرا إلى أن وفودا كثيرة لا تزال الشكوك تخامرها في الطبيعة والنطاق الدقيقين للموضوع، إجراء تبادل للآراء في نطاق سيادة القانون على كل من الصعيدين بغية التوصل إلى تفاهم مشترك.
    The EU looks forward to an exchange of views on this aspect with States Parties, ICRC and relevant NGOs . UN والاتحاد الأوروبي يتطلع قدما إلى إجراء تبادل للآراء بشأن هذا الجانب مع الدول الأطراف ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    In that connection, the Chairperson of the International Law Commission and Special Rapporteur proposed an exchange of views and one or more joint meetings between the bodies concerned, including the treaty bodies, and the Commission. UN وفي هذا الصدد اقترح رئيس لجنة القانون الدولي والمقرر الخاص إجراء تبادل للآراء وعقد اجتماع مشترك أو أكثر بين الهيئات المعنية، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، ولجنة القانون الدولي.
    You proposed that the Commission could allocate some time as a kind of interaction, or plenary discussion, on that issue in order to have an exchange of views by member States. UN فقد اقترحتم بأن الهيئة قد تخصص بعض الوقت للتحاور، أو للمناقشة في جلسة عامة، حول ذلك الموضوع من أجل إجراء تبادل للآراء بين الدول الأعضاء.
    In preparing for such an event, the Secretariat should hold broad consultations with Member States and their missions in Vienna so as to facilitate an exchange of views on subjects of common interest. UN وينبغي للأمانة لدى الإعداد لهذه المناسبات أن تجري مشاورات واسعة مع الدول الأعضاء ومع بعثاتها في فيينا بغية تيسير إجراء تبادل للآراء حول المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    He noted that the discussion on the electoral road map on 23 October had helped facilitate an exchange of views by the members of Burundi's political class on the political situation in the country. UN وأشار إلى أن المناقشة التي أجريت في 23 تشرين الأول/أكتوبر بشأن خريطة الطريق الانتخابية ساعدت على تيسير إجراء تبادل للآراء بين النخب السياسية في بوروندي حول الحالة السياسية في البلد.
    The Secretary-General, she noted, had placed great value in the personal interaction between the two executive heads, as reflected in their joint regular working luncheons, which allowed for and facilitated an exchange of views and information on issues before the Assembly. UN وأشارت إلى أن الأمين العام يقيّم عاليا التفاعل الشخصي بين هذين الرئيسين التنفيذيين، على نحو ما يتضح من مناسبات غداء العمل المنتظمة التي تجمعهما معا، والتي تتيح وتيسر إجراء تبادل للآراء والمعلومات بينهما بشأن المسائل المعروضة على الجمعية العامة.
    4. Invites the Special Representative of the Secretary-General to brief the Security Council on questions relating to the delisting process and progress made, enabling an exchange of views; UN 4 - يدعو الممثلة الخاصة للأمين العام إلى تقديم إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعملية الحذف من المرفقين والتقدم المحرز، بما يتيح إجراء تبادل للآراء في هذا الصدد؛
    4. Invites the Special Representative of the Secretary-General to brief the Security Council on questions relating to the delisting process and progress made, enabling an exchange of views; UN 4 - يدعو الممثلة الخاصة للأمين العام إلى تقديم إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتعلقة بعملية الحذف من المرفقين والتقدم المحرز، بما يتيح إجراء تبادل للآراء في هذا الصدد؛
    On 27 January 1999, the working group had a plenary meeting to enable delegations to have an exchange of views with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, Ms. Ofelia Calcetas-Santos, and members of the Committee on the Rights of the Child. UN 94- عقد الفريق العامل جلسة عامة في 27 كانون الثاني/يناير 1999 لتمكين الوفود من إجراء تبادل للآراء مع المقرّرة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية السيدة أوفيليا كالكيتاس سانتوس ومع أعضاء لجنة حقوق الطفل.
    96. His delegation advocated broader discussion of the issue, including an exchange of views in the Fifth Committee, consultations with the relevant United Nations departments and deliberations in the plenary Assembly. UN 96 - وأشار إلى أن وفد بلده يدعو إلى التوسّع في مناقشة المسألة، بما في ذلك إجراء تبادل للآراء من جانب اللجنة الخامسة، ومشاورات مع الإدارات المعنية في الأمم المتحدة، ومداولات للجمعية العامة بكامل هيئتها.
    61. an exchange of views and negotiations should be begun on a treaty on nuclear security and strategic stability, with the participation of all nuclear-weapon States, taking into account the specific nature of their nuclear arsenals and possibly with a certain asymmetry of commitments. UN ١٦ - ينبغي الشروع في إجراء تبادل للآراء ومفاوضات بشأن إبرام معاهدة تتعلق بالأمن النووي والاستقرار الاستراتيجي، بمشاركة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية التي قد تتفاوت التزاماتها حسب طبيعة الترسانة النووية لكل منها.
    22. The Commission requested an exchange of views with the Secretary-General on certain matters relating to wider participation of members of the Commission in the development of workshop programmes of the Authority, the sourcing of the experts for technical advice and the choice of experts and consultants when required by the Authority. UN 22 - طلبت اللجنة إجراء تبادل للآراء مع الأمين العام بشأن بعض القضايا المتصلة بتوسيع نطاق مشاركة أعضاء اللجنة في وضع برامج حلقات العمل التابعة للسلطة، والمصادر التي يستدعى منها الخبراء للحصول على المشورة التقنية، واختيار الخبراء والمستشارين عندما تطلب السلطة ذلك.
    26. The Chairperson called on the Committee to consider the relevant documents carefully and to hold an exchange of views so as to give preliminary indications to the Committee's three-member working group on the areas of the draft guidelines that the Committee would want to comment on. UN 26 - ودعت الرئيسة اللجنة إلى النظر بعناية في الوثائق ذات الصلة وإلى إجراء تبادل للآراء لتقديم مؤشرات أولية للفريق العامل الثلاثي المنبثق عن اللجنة بشأن مجالات مشروع المبادئ التوجيهية التي قد تود اللجنة أن تعلق عليها.
    It decided that the delegation of Brazil should be invited for a meeting during the first week of the seventeenth session of the Commission (2024 March 2006) to conduct an exchange of views on certain substantive matters related to the submission of Brazil. UN وقررت دعوة وفد البرازيل لحضور اجتماع يعقد خلال الأسبوع الأول من الدورة السابعة عشرة للجنة (20-24 آذار/مارس 2006) من أجل إجراء تبادل للآراء بشأن بعض المسائل الفنية المتعلقـة بطلب البرازيل.
    The COP/MOP has, in addition, requested the secretariat to organize, before SBI 24 and subject to availability of resources, a workshop to promote an exchange of views on further guidance for the operation of the Adaptation Fund. UN 26- وبالإضافة إلى ذلك، طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الأمانة أن تُنظِّم، قبل انعقاد الدورة الرابعة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ ورهناً بتوافر الموارد، حلقة عمل لتشجيع إجراء تبادل للآراء بشأن تقديم إرشادات إضافية فيما يتصل بتشغيل صندوق التكيف.
    4. Invites the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict to brief the Council on questions relating to the delisting process and progress made, enabling an exchange of views; UN 4 - يدعو الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تقديم إحاطة إلى المجلس بشأن المسائل المتعلقة بحذف أسماء أطراف النزاع من المرفقين والتقدم المحرز، بما يتيح إجراء تبادل للآراء في هذا الصدد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد