ويكيبيديا

    "إجراء تحقيق جنائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to open a criminal case
        
    • conduct a criminal investigation
        
    • carrying out a criminal investigation
        
    • opened a criminal case
        
    • initiate a criminal investigation
        
    • criminal inquiry
        
    • of a criminal investigation
        
    • open a criminal investigation
        
    • the opening of criminal investigations
        
    • criminal investigation shall be initiated
        
    • a criminal investigation to
        
    DCECC decided on two occasions not to open a criminal case for lack of evidence; however, those decisions were quashed by the Regional Prosecutor's Office due to incomplete investigation. UN وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    DCECC decided on two occasions not to open a criminal case for lack of evidence; however, those decisions were quashed by the Regional Prosecutor's Office due to incomplete investigation. UN وقررت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد في مناسبتين عدم إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة، بيد أن مكتب المدعي العام الإقليمي نقض هذا القرار بسبب عدم اكتمال التحقيق.
    On the same day, the Prosecutor transmitted the complaint to the Magistrate of Koropi to conduct a criminal investigation. UN وفي اليوم نفسه أحال المدعي العام الشكوى إلى قاضي كوروبي من أجل إجراء تحقيق جنائي.
    You will note that the commission's mandate would be of a limited duration (a maximum of six months), and would not extend to carrying out a criminal investigation. UN وتلاحظون أن ولاية اللجنة ستكون محدودة المدة (مدة أقصاها ستة أشهر)، ولن تمتد إلى إجراء تحقيق جنائي.
    On 25 June 2007, the Department of Internal Security opened a criminal case against police officers under article 308, part 4 (a), of the Criminal Code (abuse of power or official authority with aggravating circumstances). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2007، شرعت إدارة الأمن الداخلي في إجراء تحقيق جنائي ضد أفراد الشرطة بموجب الفقرة 4(أ) من المادة 308 من القانون الجنائي (إساءة استعمال السلطة أو تجاوز حدود استعمالها).
    2.8 On 8 May 2007, the investigator decided not to initiate a criminal investigation. UN 2-8 وفي 8 أيار/مايو 2007، قرر المحقق عدم إجراء تحقيق جنائي في الموضوع.
    No other evidence of a serious criminal inquiry was offered. UN ولم تُقدَّم أية أدلة أخرى على إجراء تحقيق جنائي جاد.
    In certain circumstances it may even refrain entirely from prosecuting a person, for example, in exchange for testimony or assistance in the conduct of a criminal investigation. UN ولقد تحجم الدولة، في ظروف معينة، حتى عن مقاضاة الشخص كلية، مثلا، مقابل شهادة أو مساعدة في إجراء تحقيق جنائي.
    The Committee notes that, although the complainant reported the acts of torture several days after the events, a preliminary inquiry was initiated only after a month and resulted in a refusal to open a criminal investigation. UN وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من تقديم صاحب الشكوى بلاغ عن التعذيب بعد عدة أيام من وقوعه، لم يبدأ التحقيق الأوّلي إلا بعد شهر وأسفر عن عدم الموافقة على إجراء تحقيق جنائي.
    In particular in the light of the findings of the IPTF report, the statement by the Ministry of the Interior of the Herzegovina Neretva Canton on the opening of criminal investigations against the Deputy Mayor of Mostar and others in connection with the events of 10 February is unacceptable. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة في تقرير قوة عمل الشرطة الدولية، يعتبر البيان الذي أدلى به وزير داخلية كانتون نيريتفا في الهرسك بشأن إجراء تحقيق جنائي ضد نائب عمدة موستار وآخرين بصدد حوادث ١٠ شباط/فبراير غير مقبول بوجه خاص.
    A criminal investigation shall be initiated against both men, as well as against the as-yet unidentified police officer who was also photographed with his weapon drawn. UN وسيشرع في إجراء تحقيق جنائي ضد كلا الرجلين، باﻹضافة إلى شرطي لم يتم التعرف عليه بعد وتم تصويره كذلك وهو يشهر سلاحه.
    On 30 May 2007, the Senior Assistant Prosecutor for Kostanai City refused to open a criminal case for lack of evidence. UN وفي 30 أيار/مايو 2007، رفض المساعد الرئيسي للمدعي العام في مدينة كوستاناي إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة.
    On 1 February 2008, DCECC again refused to open a criminal case for lack of evidence. UN وفي 1 شباط/فبراير 2008، رفضت إدارة مكافحة الجرائم الاقتصادية والفساد مرة أخرى إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة.
    On 30 May 2007, the Senior Assistant Prosecutor for Kostanai City refused to open a criminal case for lack of evidence. UN وفي 30 أيار/مايو 2007، رفض مساعد المدعي العام الأقدم في مدينة كوستاناي إجراء تحقيق جنائي لعدم كفاية الأدلة.
    Early in the proceedings the Ombudsman elected not to conduct a criminal investigation. UN وقد قرر أمين المظالم منذ بداية الإجراءات عدم إجراء تحقيق جنائي.
    They also mention that the Public Prosecutor may only request that a suspect be placed in detention if the Public Prosecutor also decides to conduct a criminal investigation and prosecute. UN وتذكر الجهتان أيضا أن المدعي العام يجوز له فقط أن يطلب وضع متهم قيد الاحتجاز إذا ما قرر المدعي العام أيضا إجراء تحقيق جنائي والمحاكمة.
    They also mention that the Public Prosecutor may only request that a suspect be placed in detention if the Public Prosecutor also decides to conduct a criminal investigation and prosecute. UN وتذكر الجهتان أيضا أن المدعي العام يجوز له فقط أن يطلب وضع متهم قيد الاحتجاز إذا ما قرر المدعي العام أيضا إجراء تحقيق جنائي والمحاكمة.
    You will note that the commission's mandate would be of a limited duration (a maximum of six months), and would not extend to carrying out a criminal investigation. UN وتلاحظون أن ولاية اللجنة ستكون محدودة المدة (مدة أقصاها ستة أشهر)، ولن تمتد إلى إجراء تحقيق جنائي.
    On 25 June 2007, the Department of Internal Security opened a criminal case against police officers under article 308, part 4 (a), of the Criminal Code (abuse of power or official authority with aggravating circumstances). UN وفي 25 حزيران/يونيه 2007، شرعت إدارة الأمن الداخلي في إجراء تحقيق جنائي ضد أفراد الشرطة بموجب الفقرة 4(أ) من المادة 308 من القانون الجنائي (إساءة استعمال السلطة أو تجاوز حدود استعمالها).
    3.1 The author alleges violations of articles 6, paragraph 1, and 14, paragraph 1, of the Covenant, related to the death of the author's sister as a result of inappropriate treatment and the subsequent refusal of her request to initiate a criminal investigation into the matter. UN 3-1 تزعم صاحبة البلاغ أن أحكام الفقرة 1 من المادة 6 والفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد انتُهكت فيما يتصل بوفاة شقيقتها نتيجة لعدم تلقيها علاج طبي مناسب وما أعقب ذلك من رفض لطلب صاحبة البلاغ إجراء تحقيق جنائي في المسألة.
    Case documents shall be forwarded to the Public Prosecutor of Kazakhstan or to an authorized prosecutor, with a request for a criminal investigation to establish whether or not the case should be transferred to another State under an international agreement. UN وتحال وثائق القضايا إلى المدعي العام لكازاخستان أو إلى المدعي المختص مشفوعا بطلب إجراء تحقيق جنائي لتقرير ما إذا كان ينبغي إحالة القضية إلى دولة أخرى بموجب اتفاق دولي أم لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد