ويكيبيديا

    "إجراء تخفيضات إضافية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • further reductions
        
    • additional reductions
        
    • further cuts
        
    further reductions might thereafter be appropriate depending on the evolution of UNCRO's mandate and the results of current peace initiatives. UN وربما يكون من الملائم إجراء تخفيضات إضافية بعد ذلك حسب تطور ولاية عملية أنكرو ونتائج مبادرات السلام الحالية.
    further reductions in 2013/14 will be implemented on the basis of the outcome of the comprehensive civilian staff review. UN وسيتم إجراء تخفيضات إضافية في الفترة 2013/2014 استنادا إلى نتائج الاستعراض الشامل للموظفين المدنيين.
    The importance of further reductions in non-strategic nuclear weapons in a transparent, accountable, verifiable and irreversible manner was stressed. UN وجرى التشديد على أهمية إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية على نحو يتسم بالشفافية والمساءلة وإمكانية التحقق واللارجعة.
    In addition, a view was expressed encouraging the Registrar to look into possible additional reductions in expenditures. UN إضافة إلى ذلك، جرى حث مسجل المحكمة على بحث سبل إجراء تخفيضات إضافية في النفقات.
    Up to 30 countries may need to make additional reductions to comply with the phase-out of methyl bromide in 2015. UN قد يحتاج ما يصل إلى 30 بلداً إلى إجراء تخفيضات إضافية لكي تمتثل إلى التخلص من بروميد الميثيل في عام 2015.
    Given that the Advisory Committee had already recommended a reduction of approximately $11 million, further cuts were inadvisable. UN وبما أن اللجنة الاستشارية سبق أن أوصت بتخفيض قدره 11 مليون دولار تقريبا، فمن غير المستصوب إجراء تخفيضات إضافية.
    The Coalition welcomed indications from some nuclearweapon States that further cuts in nuclear arsenals were envisaged. UN وأشار إلى أن الائتلاف يرحب بإشارات بعض الدول الحائزة للأسلحة إلى أنها تعتزم إجراء تخفيضات إضافية في ترساناتها من الأسلحة النووية.
    It was prepared to support the Advisory Committee's recommendation of a 5 per cent reduction in the proposed budgets for UNMIT and UNIFIL but would call for further reductions, if justified. UN وبيَّن أن وفد بلده مستعد لتأييد توصية اللجنة الاستشارية بشأن خفض الميزانية المقترحة للبعثتين بنسبة 5 في المائة، ولكنه سيطلب إجراء تخفيضات إضافية إذا وجد ما يبرر ذلك.
    It is obvious that further reductions of nuclear weapons will be possible only with the marginalization of their role in the national security considerations of the nuclearweapon States (NWS). UN ومن البديهي أنه لن يتسنى إجراء تخفيضات إضافية في الأسلحة النووية إلا بتهميش دور هذه الأسلحة في الاعتبارات المتعلقة بالأمن الوطني للدول الحائزة للأسلحة النووية.
    In this context we welcome the recent understanding reached by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America at Helsinki on further reductions of nuclear weapons building on progress already achieved. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتفاهم اﻷخير الذي توصل إليه رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية بهلسنكي، على إجراء تخفيضات إضافية من اﻷسلحة النووية استنادا إلى التقدم المحرز بالفعل.
    We also look to the nuclear weapon States to pursue further reductions in the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. UN كما نتطلع إلى أن تواصل الدول الحائزة لأسلحة نووية إجراء تخفيضات إضافية في حالة استنفار نظم الأسلحة النووية بطريقة تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    While noting those achievements and presentations, States parties called for further reductions beyond those required by the Moscow Treaty and stressed that reductions in deployments and in operational status could not be a substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN ورغم إشارة الدول الأطراف إلى تلك الإنجازات والعروض، فإنها دعت إلى إجراء تخفيضات إضافية تزيد عن المطلوب في معاهدة موسكو وشددت على أن التخفيضات في عمليات الانتشار وفي الحالة التشغيلية يمكن أن تكون بديـلا لتخفيضات لا رجعة فيها في الأسلحة النووية وإزالتها بالكامل.
    further reductions are planned for the period after September in order to reach a level of 720 by mid-October in the light of developments in the country. UN ويُعتزم إجراء تخفيضات إضافية في فترة ما بعد أيلول/سبتمبر لكي يصل العدد إلى ٧٢٠ فردا بحلول منتصف تشرين اﻷول/أكتوبر، وذلك على ضوء التطورات المستجدة في البلد.
    89. In this context we welcome the recent understanding reached by the Presidents of the Russian Federation and the United States of America at Helsinki on further reductions of nuclear weapons, building on progress already achieved. UN ٩٨ - في هذا السياق، نرحب بالتفاهم الأخير الذي توصل إليه رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بهلسنكي، على إجراء تخفيضات إضافية من الأسلحة النووية استنادا إلى التقدم المحرز بالفعل.
    Central banks were particularly prompt in making further reductions in interest rates in response to the heightened uncertainties and the anticipated further global economic deterioration resulting from the 11 September attacks. UN وسارعت المصارف المركزية إلى إجراء تخفيضات إضافية لأسعار الفائدة لمواجهة اشتداد عدم التيقن وتوقع المزيد من التدهور الاقتصادي العالمي نتيجة لهجمات 11 أيلول/سبتمبر.
    Up to 30 countries may need to make additional reductions to comply with the phase-out of methyl bromide in 2015. UN قد يحتاج ما يصل إلى 30 بلداً إلى إجراء تخفيضات إضافية لكي تمتثل إلى التخلص من بروميد الميثيل في عام 2015.
    However, it had appropriated only $2,608,000, having decided that additional reductions of $104 million would have to be achieved during the biennium. UN ومع ذلك، فلم تعتمد سوى مبلغ ٠٠٠ ٦٠٨ ٢ دولار، بعد أن انتهت إلى أنه يجب إجراء تخفيضات إضافية قدرها ١٠٤ ملايين دولار خلال فترة السنتين.
    The high scenario, in particular, suggests that even in countries where fertility has already declined markedly from 1950 levels but remains above replacement level, additional reductions are necessary to avoid large population increases over the long run. UN ويوحي السيناريو المرتفع، على وجه الخصوص، بأنه حتى في البلدان التي يكون فيها معدل الخصوبة قد انخفض بالفعل بشكل ملحوظ عن مستويات عام 1950، ولكنه لا يزال فوق مستوى الإحلال، فإنه يلزم إجراء تخفيضات إضافية لتجنب الزيادات الكبيرة في عدد السكان على المدى الطويل.
    Third, if consumer spending is more conservative than expected, large as well as small companies may decide to make further cuts in their investment plans. UN وثالثا، قد تقرر الشركات الكبيرة فضلا عن الصغيرة إجراء تخفيضات إضافية في خططها الاستثمارية إذا كان الانفاق الاستهلاكي أكثر تحفظا من المتوقع.
    3. His delegation shared the concern of other delegations about the deepening financial crisis of UNRWA. It agreed that continuing austerity measures could be detrimental to the activities of UNRWA, and was aware that further cuts were liable to be misinterpreted by the refugees, or exploited by certain Arab elements which were not in sympathy with the peace process. UN 3 - وأضاف أن وفده يشاطر الوفود الأخرى قلقها تجاه الأزمة المالية المتفاقمة التي تمر بها الأونروا، وهو يوافق على أن استمرار تدابير التقشف يمكن أن يضر بأنشطة الأونروا، كما يدرك أن إجراء تخفيضات إضافية يمكن أن يساء فهمه من قبل اللاجئين أو يستغل من قبل عدد من العناصر العربية المناوئة للعملية السلمية.
    It shouldn't take me more than three or four minutes, but I think that the question is of interest to other people, too, and not just to other States, but also to the developing countries that raised the question of further cuts in all types of nuclear weapons at the Review Conference. UN ولن يستغرق هذا أكثر من ثلاث أو أربع دقائق، لكنني أظن أن المسألة تهم أشخاصاً آخرين أيضاً وليس فقط دولاً أخرى، بل والبلدان النامية أيضاً التي أثارت مسألة إجراء تخفيضات إضافية في جميع أنواع الأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد