In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. | UN | غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل. |
reductions in international staff as per plans. | UN | إجراء تخفيضات في الموظفين الدوليين حسب الخطط الموضوعة. |
Furthermore, it is expected that reductions in the civilian police component will occur throughout the life of the successor mission as the East Timor Police Service acquires the capacity to assume full executive responsibilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقع أن يتم إجراء تخفيضات في عنصر الشرطة المدنية طيلة فترة البعثة الخلف في الوقت الذي تكتسب فيه دائرة شرطة تيمور الشرقية القدرة على تولي المسؤولية التنفيذية الكاملة. |
A positive verdict will hinge, in part, on the ability of the Federation Government to implement cuts in benefits to war veterans and other politically sensitive social categories. | UN | ويتوقف إصدار قرار إيجابي، جزئيا، على مدى قدرة حكومة الاتحاد على إجراء تخفيضات في استحقاقات قدماء المحاربين وغيرهم من الفئات الاجتماعية الحساسة من الناحية السياسية. |
The programme and finance committees avoided budget cuts in areas related to women and development for the biennium 1998–1999. | UN | وامتنعت لجان البرامج والمالية عن إجراء تخفيضات في المجالات المتصلة بالمرأة والتنمية في ميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. | UN | وسيترتب على ذلك إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية المتعلقة بالموظفين وفي الإنفاق على المشتريات والنفقات التشغيلية. |
To us, true disarmament would mean not only reductions in numbers, but also cuts in capability. | UN | وفي رأينا أن نزع السلاح الحقيقي لا يعني إجراء تخفيضات في اﻷعداد وحسب، إنما يعني أيضا إجراء تخفيضات في القدرة. |
It was especially gratifying that the budget cuts had been made possible in part by reductions in overhead spending and were being effected without the involuntary separation of a single staff member. | UN | ومما يبعث على الرضا بشكل خاص أن تخفيض اﻹنفاق العام مكن جزئيا من إجراء تخفيضات في الميزانية وأن ذلك قد تم دون إنهاء خدمة موظف واحد بصورة غير طوعية. |
Reform has brought reductions in budget and in staff, and the consolidation of some Headquarters departments and activities. | UN | وأدى اﻹصلاح إلى إجراء تخفيضات في الميزانية والموظفين، وإلى دمج بعض اﻹدارات واﻷنشطة في المقر. |
Prior to that assessment, it was premature to consider reductions in police and other personnel. | UN | وقبل إجراء ذلك التقييم، سيكون من السابق لأوانه النظر في إجراء تخفيضات في قوام الشرطة وسائر الأفراد. |
reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. | UN | ويشكل إجراء تخفيضات في هذه الأسلحة جزءا لا يتجزأ من عملية تحديد الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
There would also be reductions in helicopter requirements, although 11 additional posts for national staff would be required. | UN | وسوف يتم أيضا إجراء تخفيضات في احتياجات من المروحيات، على الرغم من وجود حاجة إلى 11 وظيفة إضافية من الموظفين الوطنيين. |
Making transparent, verifiable and irreversible reductions in offensive weapons is the most direct approach to disarmament. | UN | ويعتبر إجراء تخفيضات في الأسلحة الهجومية تتسم بالشفافية وقابلية التحقق ويتعذر إلغاؤها أكثر النهج مباشرة لنزع السلاح. |
This will entail reductions in staff administrative costs, procurement and operational expenditure. | UN | وسيترتب على ذلك إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية المتعلقة بالموظفين وفي الإنفاق على المشتريات والنفقات التشغيلية. |
We continue to support reductions in nuclear weapons worldwide to this end. | UN | وما زلنا نؤيد إجراء تخفيضات في الأسلحة النووية على مستوى العالم تحقيقا لهذا الغرض. |
Innovation and efficiency alone, however, will not yield sufficient savings to escape reductions, in either option A or option B. | UN | إلا أن الابتكار والكفاءة لن يؤديا وحدهما إلى تحقيق وفورات كافية لتجنب إجراء تخفيضات في إطار الخيار ألف أو الخيار باء. |
He called for the international community to pay urgent attention to the Agency's persistent underfunding, which might result in cuts in or the abandonment of the programme, with grave consequences for the region. | UN | ودعا المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام عاجل لاستمرار عدم توفر التمويل الكافي للوكالة، مما قد يسفر عن إجراء تخفيضات في البرنامج أو وقفه، وما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة على المنطقة. |
cuts in government expenditures were difficult to achieve in view of an increasing interest bill on both external and internal domestic debt. | UN | ٥٥ - وكان من الصعب إجراء تخفيضات في الانفاق الحكومي نظرا لتزايد فاتورة الفوائد على الديون الخارجية والديون المحلية الداخلية. |
The next round of negotiations on further reductions of nuclear arsenals between the United States and the Russian Federation should cover all types of nuclear weapons, including non-strategic nuclear weapons. | UN | وينبغي أن تشمل الجولة المقبلة من المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إجراء تخفيضات في الترسانات النووية جميع أنواع الأسلحة النووية، بما في ذلك الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
And when we speak of new initiatives for cooperation, such as those recently announced for the people of Palestine, thought is given not to a global increase in aid but, rather, to cutbacks in other programmes. | UN | وعندما نتكلم عن مبادرات جديدة للتعاون كتلك التي أعلن عنها شعب فلسطين مؤخرا، لا يجري التفكير في زيادة العون العالمي، بل على النقيض من ذلك يجري التفكير في إجراء تخفيضات في برامج أخرى. |
68. It was to be inferred from paragraph 21 of its report that the Advisory Committee's proposed reductions to the staffing table of ONUB were similar to those proposed for MINUSTAH. | UN | 68 - وقالـت إنـه يستدل من الفقرة 21 من تقرير اللجنة الاستشارية أن اقتراحها إجراء تخفيضات في ملاك العملية الوظيفي شبيه بالاقتراح المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي. |
Steps down in: 2004 (-35%); 2010 (-65%); 2015 (-90%); and | UN | إجراء تخفيضات في: 2004 (-35٪)؛ و2010 (-65٪)؛ |