ويكيبيديا

    "إجراء تسويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • adjustments
        
    • reconciliations
        
    • adjusted
        
    The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية غلاء المعيشة.
    The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    The provisions of the Fund's pension adjustment system provide for periodic cost-of-living adjustments in benefits. UN تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة.
    Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    The Panel has therefore made adjustments in the present claim for inadequate accounting for depreciation and insufficient evidence. UN ولذلك عمد الفريق إلى إجراء تسويات على المطالبة الراهنة بداعي القصور في حساب الاستهلاك وعدم كفاية الأدلة.
    1. Payments are linked to the base/floor salary scale with annual adjustments UN 1 - المدفوعات مربوطة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا مع إجراء تسويات سنوية
    2. Payments are linked to the base/floor salary scale with annual adjustments UN 2 - المدفوعات مربوطة بجدول المرتبات الأساسية/الدنيا مع إجراء تسويات سنوية
    adjustments will be made within the MYFF, in line with country- and region-specific priorities and circumstances. UN سيتم إجراء تسويات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تتوافق مع أولويات وظروف أقطار ومناطق محددة.
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency fluctuations, as follows: UN وهذه التسويات تحسب، بالسنة، وتضاف إلى مجموع الإعتمادات الموافق عليها وتسويات الحجم وتسويات التكلفة المتنوعة، بعد إجراء تسويات العملات، على النحو التالي:
    Appropriate adjustments could be made at the time of comprehensive reviews based on all relevant factors. UN وفي المستطاع إجراء تسويات مناسبة عند الاضطلاع بالدراسات الاستعراضية الشاملة استنادا الى جميع العوامل ذات الصلة.
    The Committee of Actuaries indicated that, as a matter of general principle, it favoured the granting of annual pension adjustments without any trigger. UN وأشارت لجنة الاكتواريين إلى أنها، كمبدأ عام، تحبذ إجراء تسويات سنوية للمعاشات التقاعدية بدون أي محرك.
    However, certain adjustments had to be made in order to reflect changing conditions. UN بيد أنه يتعين إجراء تسويات معينة لتعكس لﻷوضاع المتغيرة.
    The changes undoubtedly call for adjustments in the mandate of UNAMIR, so that its role can reflect the present situation. UN ولا شك في أن هذه التغييرات تستدعي إجراء تسويات في ولاية البعثة، بحيث يمكن لدورها أن يعكس الوضع الراهن.
    Table 3 shows the funded ratios revealed by the actuarial valuations since 1990, both assuming and without assuming future adjustments of pensions for inflation. UN ويبين الجدول 3 أن نسب التمويل الناتجة عن التقييمات الاكتوارية منذ عام 1990 تظهر تحسنا كبيرا، وذلك سواء بافتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية لمقابلة التضخم، أو بعدم افتراض ذلك.
    53. It was critical to remedy the delays in the reimbursement of troop- and police-contributing countries, as well as to provide early notification of any delays so that countries could make necessary adjustments and inform all stakeholders. UN 53 - وأردف قائلا إن من الأهمية بمكان علاج التأخيرات في السداد للبلدان المساهمة بقوات وبشرطة، فضلا عن تقديم إخطار مبكر عن أي تأخيرات لتتمكن البلدان من إجراء تسويات ضرورية وإبلاغ جميع أصحاب المصلحة.
    Discrepancies identified during the Board's audit required adjustments totalling some $19 million, including $3.9 million in written-off inventory. UN واستدعت الاختلافات التي كشفتها مراجعة المجلس إجراء تسويات إجماليها 19 مليون دولار، بما في ذلك 3.9 ملايين دولار كمبلغ لأصول المخزون المشطوبة.
    17. The Agency's total shortfall of income in relation to expenditure, before adjustments, for the biennium is broken down as follows: UN 17 - يرد فيما يلي توزيع مجموع النقصان في الإيرادات مقارنة بالنفقات في الوكالة قبل إجراء تسويات فترة السنتين:
    As shown in table 3, the funded ratios have improved substantially since 1990, both assuming and without assuming future adjustments of pensions for inflation. UN وكما هو مبين فــي الجــدول 3، فقد تحسنت نســب التمويل تحسنا كبيرا منذ عام 1990، وذلك بافتراض أو بعدم افتراض إجراء تسويات مقبلة للمعاشات التقاعدية مراعاة للتضخم.
    Under current conditions, monthly reconciliations are unfeasible. UN لا يمكن إجراء تسويات شهرية في الظروف الحالية.
    However, a pilot plan has just begun in order to test a system that would permit monthly reconciliations. UN ولكن هناك خطة تجريبية شرع فيها من أجل اختبار نظام يمكن بموجبه إجراء تسويات شهرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد