Standard operating procedure for a United Nations force headquarters | UN | وضع إجراء تشغيلي موحّد لمقر قوات الأمم المتحدة |
The government's disaster response entity in Aceh lost significant capacity and presently operates without a formalized standard operating procedure. | UN | فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي. |
Draft standard operating procedure on discrepancy reconciliation under review. | UN | يوجد مشروع إجراء تشغيلي موحَّد بشأن تسوية الفروق قيد الاستعراض. |
A standard operating procedure on the assessment of formed police units in line with the new policy on formed police units is under development. | UN | يجري وضع إجراء تشغيلي موحد لتقييم وحدات الشرطة المشكّلة تمشياً مع السياسة الجديدة المتعلقة بهذه الوحدات. |
As a result of this change, a new common operational procedure has been established. | UN | (أ) أنشئ إجراء تشغيلي موحد جديد نتيجة لهذا التغيير. |
A standard operating procedure was established for the streamlining of the issuance and approval of food in the northern mess. | UN | وجرى وضع إجراء تشغيلي موحد لترشيد إجراءات توزيع الغذاء والموافقة على توزيعه في المقصف الشمالي. |
In addition, one internal standard operating procedure for the registry, on holding proceedings away from the seat of the Tribunal, was adopted. | UN | واعتمد أيضا إجراء تشغيلي موحد داخلي خاص بقلم المحكمة بشأن إقامة الإجراءات القضائية خارج مقر المحكمة. |
However, there was no standard operating procedure or manual documenting these procedures and requiring their implementation. | UN | على أنه ليس ثمة إجراء تشغيلي موحد أو كتيب يوثق هذه الإجراءات ويتطلب تنفيذها. |
1 integrated communication and information technology standard operating procedure | UN | إجراء تشغيلي موحد لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات المتكاملة |
Standard operating procedure for a United Nations force headquarters | UN | :: وضع إجراء تشغيلي موحد لمقر قوات الأمم المتحدة |
High level meetings on Trafficking in Persons have resulted in a situational analysis and the formulation of a Standard operating procedure to prevent incidences. | UN | وأسفرت اجتماعات رفيعة المستوى بشأن الاتجار بالأشخاص عن إجراء تحليل للحالة ووضع إجراء تشغيلي معياري لمنع هذه الحوادث. |
A Standard operating procedure on TIP is in the process of being developed by NCWC in collaboration with all relevant stakeholders. | UN | وتعكف اللجنة الوطنية للمرأة والطفل على وضع إجراء تشغيلي معياري بشأن الاتجار بالأشخاص، بالتعاون مع جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
That's becoming standard operating procedure these days. | Open Subtitles | هذا آخذ في أنْ يصبح إجراء تشغيلي معياري هذه الأيّام. |
102. In 2006, a Standard operating procedure (SOP) for KPPS use was developed which also include dealing with women as victims of domestic violence and sexual offences. | UN | 102- وفي عام 2006، وُضع إجراء تشغيلي موحد لفائدة إدارة الشرطة ومصلحة السجون يتطرق أيضاً إلى التعامل مع النساء ضحايا العنف المنزلي والجرائم الجنسية. |
In addition, discussions on formally adopting a standard operating procedure for the release and handover of children are ongoing with the Ministry of Defence, the Ministry of the Interior and AMISOM. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري محادثات مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية والبعثة من أجل اعتماد إجراء تشغيلي موحد لإطلاق سراح الأطفال وتسليمهم. |
In order to mitigate external factors, a new standard operating procedure was created which included a timeline for payment and pick-up of equipment, as well as the imposition of penalties for failure to meet deadlines | UN | ومن أجل تخفيف أثر العوامل الخارجية، تم وضع إجراء تشغيلي موحد جديد تضمن حدا زمنيا للدفع واستلام المعدات، إضافة إلى فرض عقوبات على الفشل في التقيد بالمواعيد النهائية |
Progress is being made, however, including the approval of a national standard operating procedure for gender-based violence, training of social workers and the development of basic capacity within the police to address such cases. | UN | بيد أنه يجري إحراز تقدم، بما في ذلك الموافقة على إجراء تشغيلي وطني موحد للعنف الجنساني، وتدريب المساعدين الاجتماعيين وإيجاد القدرات الأساسية داخل الشرطة لمعالجة هذه الحالات. |
The Procurement Section also developed and published a standard operating procedure on the application of the liquidated damages for late deliveries of goods, services and works. | UN | وقام قسم المشتريات أيضا بإعداد ونشر إجراء تشغيلي موحد بشأن تطبيق التعويضات المقطوعة للتأخر في تسليم البضائع أو الخدمات أو الإنشاءات. |
Rationale for the recommendation: The evaluation concludes that at present there is no UNDP-based standard operating procedure for when and how to conduct conflict analysis. | UN | الأساس المنطقي للتوصية: خلُص التقييم إلى أنه لا يوجد في الوقت الحالي إجراء تشغيلي معياري يستند إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويتعلّق بتوقيت وكيفية إجراء تحليل بشأن النـزاع. |
(iii) Steering the work of a working group to deal with technical issues related to the end of the first commitment period under the Kyoto Protocol and its additional period for fulfilling commitments, with a view to adopting a common operational procedure and agreed formats for data exchange; | UN | توجيه أعمال فريق عامل يعنى بالمسائل التقنية المتصلة بنهاية فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو والفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات، بغية اعتماد إجراء تشغيلي مشترك ونماذج متفق عليها لتبادل البيانات؛ |
(c) Steering the work of a working group to deal with technical issues related to the end of the first commitment period under the Kyoto Protocol and the true-up period, with a view to adopting a common operational procedure and agreed formats for data exchange; | UN | (ج) توجيه أعمال فريق عامل يعنى بالمسائل التقنية المتصلة بنهاية فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو وفترة التصحيح، بغية اعتماد إجراء تشغيلي مشترك ونماذج متفق عليها لتبادل البيانات؛ |