In his message President Khatami stressed the need for changes in the relation between human beings and nature. | UN | وقد شدد الرئيس خاتمي في هذه الرسالة على ضرورة إجراء تغييرات في العلاقات بين البشر والطبيعة. |
Evidently, that contributed to the process of bringing changes in the legislative provisions concerning women and their rights. | UN | ومن الواضح أن هذا قد أسهم في عملية إجراء تغييرات في الأحكام التشريعية المتعلقة بالمرأة وحقوقها. |
(i) To consider changes in institutional and governance frameworks for more effective management of ecosystems, such as: | UN | `1` النظر في إجراء تغييرات في الأُطر المؤسسية والإدارية لتحقيق إدارة أكثر فعالية للنظم الإيكولوجية: |
With the proposed methodology, the Secretary-General would no longer make recommendations on changes to the rates of reimbursement. | UN | ووفقاً للمنهجية المقترحة، لن يقدم الأمين العام بعد الآن توصيات بشأن إجراء تغييرات في معدلات السداد. |
At the same time, however, it should be clear to all that the European Union proposed changes to the methodology. | UN | إلا أنه في الوقت نفسه، ينبغي أن يكون واضحا للجميع أن الاتحاد الأوروبي اقترح إجراء تغييرات في المنهجية. |
Such measures require changes in production methods and seriously compromise the distribution of domestic resources. | UN | وتتطلب هذه التدابير إجراء تغييرات في أساليب الإنتاج، وهي تضر على نحو خطير بتوزيع الموارد المحلية. |
changes in policy to improve the position of these vulnerable groups will continue to be made after the introduction of the new regular system. | UN | وسيستمر إجراء تغييرات في السياسة العامة لتحسين وضع تلك الفئات الضعيفة بعد إدخال النظام العادي الجديد. |
However, implementation has been slowed by the need for changes in treatment guidelines and by inadequate funding and supplies. | UN | غير أن التنفيذ ظل بطيئا بسبب الحاجة إلى إجراء تغييرات في المبادئ التوجيهية العلاجية وعدم كفاية التمويل والإمدادات. |
While changes in law, policies and programmes would be required, a change in attitude was also necessary. | UN | وفي حين أن من اللازم إجراء تغييرات في القوانين والسياسات والبرامج فإن من الضروري أيضا إجراء تغيير في المواقف. |
COP deliberations that may supersede existing ones and may imply changes in implementation; | UN | ' 2 ' مداولات مؤتمر الأطراف التي قد تلغي أحكاماً قائمة وقد يترتب عليها ضمناً إجراء تغييرات في التنفيذ؛ |
However, rapid evolution in information technologies is driving changes in the conception of eGovernment and of government itself. | UN | غير أن التطور السريع في تكنولوجيات المعلومات يقود إلى إجراء تغييرات في مفهوم الحكومة الإلكترونية ومفهوم الحكومة ذاتها. |
Projects not reallocated after changes in the project manager's duty station | UN | المشاريع التي لم توزع من جديد بعد إجراء تغييرات في مراكز عمل مديري المشاريع |
Creating such mechanisms will require changes in the way economic, social, environmental, and political debate and discourse takes place. II. Main accomplishments | UN | ويتطلب إيجاد هذه الآليات إجراء تغييرات في الطريقة التي يجري بها النقاش وتبادل الرأي في الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والسياسية. |
New times and greater demands call for changes in the organization and work of the United Nations. | UN | فالأزمنة الجديدة وزيادة الطلبات تقتضيان إجراء تغييرات في تنظيم وعمل الأمم المتحدة. |
The Committee noted that the Secretary-General was requesting changes in a number of existing commitment authorities, including his own. | UN | ولاحظت اللجنة أن اﻷمين العام طلب إجراء تغييرات في عدد من سلطات الالتزام الحالية، بما في ذلك سلطاته هو. |
This third option would require changes in the way planning, programming and monitoring rules and regulations are currently being implemented within the Organization. | UN | وسيستلزم هذا الخيار الثالث إجراء تغييرات في الطريقة التي يجري بها حاليا تنفيذ القواعد والنظم المتعلقة بالتخطيط والبرمجة والرصد داخل المنظمة. |
Promoting changes in such consumption and production patterns should also be of the highest priority. | UN | وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا. |
The mission to Somalia resulted in changes to the 2007 assessment mission plan. | UN | وأسفرت البعثة الموفدة إلى الصومال عن إجراء تغييرات في خطة بعثة التقييم لعام 2007. |
ED cannot make changes to annual report. | UN | لا يمكن للمدير التنفيذي إجراء تغييرات في التقرير السنوي. |
HC cannot make changes to annual report. | UN | لا يمكن للمفوض السامي إجراء تغييرات في التقرير السنوي. |
However, as changes are made to political structures, industries and attitudes, an opportunity exists to reallocate significant resources to other productive activities. | UN | ومع ذلك، ومع إجراء تغييرات في الهياكل السياسية والصناعات والمواقف، توجد فرصة ﻹعادة توزيع الموارد الهامة على أنشطة انتاجية أخرى. |
Evaluations require consistent support from UNICEF offices, avoiding midstream shifts in the scope of work. | UN | وتتطلب التقييمات دعما متواصلا من مكاتب اليونيسيف، وتجنب إجراء تغييرات في منتصف الطريق في نطاق العمل. |