ويكيبيديا

    "إجراء دراسات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conduct studies on
        
    • undertake studies on
        
    • studies of
        
    • studies on the
        
    • Conducting studies on
        
    • developing studies on
        
    • Undertaking studies on
        
    • carrying out studies on
        
    • conducts studies on
        
    • the elaboration of studies on
        
    conduct studies on approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness UN إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    conduct studies on approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness UN إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون في ما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    The International Indian Treaty Council also considered that the three existing mechanisms were distinct and complementary, noting that the Working Group could undertake studies on developments in the field of human rights and propose new standards. UN كما رأى المجلس الدولي لمعاهدات الهنود أن الآليات الثلاث الموجودة هي آليات متميزة ومتكاملة مشيراً إلى أن بإمكان الفريق العامل إجراء دراسات عن التطورات في مجال حقوق الإنسان واقتراح معايير جديدة.
    It also invites the State party to enhance its collaboration with countries in the region to prevent and combat trafficking in women and girls, as well as to undertake studies on the prevalence of trafficking in the country. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تعزيز تعاونها مع بلدان المنطقة للحيلولة دون الاتجار بالنساء والفتيات ولمكافحته، وإلى إجراء دراسات عن مدى انتشار هذه الحالات في البلد.
    Lessons learned and best practice studies of completed mission planning processes and peacekeeping missions UN إجراء دراسات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات تخطيط البعثات المنجزة وبعثات حفظ السلام
    (ii) studies on the interrelationships between population and development; UN `٢` إجراء دراسات عن الترابط بين السكان والتنمية؛
    In light of the importance of indigenous territories at the local and national levels, there is a need to work with indigenous peoples in Conducting studies on territorial management, the cultural uses thereof and resource management in order to ensure that they are recognized and incorporated into the policies, plans and programmes in areas such as land-use planning, resource management and protection of certain areas. UN ونظرا لما لأراضي تلك الشعوب من أهمية محلية وعالمية، فإنه من الضروري أن يتم بمشاركتها إجراء دراسات عن إدارة الأراضي وأوجه استخدامها في العرف الثقافي وعن إدارة مواردها، ليتسنى الاعتراف بهذه الأمور ومراعاتها في السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد وحماية المناطق وما إلى ذلك.
    15. Also encourages Member States to support the national and international research community in developing studies on the impact of the Madrid Plan of Action on older persons and national social policies; UN 15 - يشجع أيضا الدول الأعضاء على دعم أوساط البحوث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد على كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    The International Monetary Fund (IMF) plans to conduct studies on income security for older persons, including social security and public pension schemes. UN ويعتزم صندوق النقد الدولي إجراء دراسات عن تأمين الدخل لكبار السن، بما في ذلك خطط الضمان الاجتماعي والمعاشات التقاعدية العامة.
    conduct studies on approaches and potential of South-South cooperation to enhance development effectiveness UN إجراء دراسات عن نهج وإمكانيات التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز فعالية التنمية
    ISAR further requested the UNCTAD secretariat to conduct studies on practical implementation of the IASB's IFRS for SMEs with a view to facilitating a sharing of the experiences gained in different regions of the world. UN وطلب فريق الخبراء من أمانة الأونكتاد إجراء دراسات عن التنفيذ العملي للمعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم بغية تيسير تبادل الخبرات المكتسبة في مختلف مناطق العالم.
    NASCO also planned to conduct studies on predator-related mortality and the impact of acid rain on Atlantic salmon. UN كما قررت المنظمة إجراء دراسات عن معدلات النفوق والمتصل بالمفترسات، وتأثير الأمطار الحمضية على أسماك السلمون في المحيط الأطلسي.
    (b) undertake studies on the role of the financial services sector in facilitating environmentally and socially responsible investments, and further encourage voluntary initiatives for sustainable development by that sector; UN )ب( إجراء دراسات عن دور قطاع الخدمات المالية في تيسير الاستثمارات المسؤولة بيئيا واجتماعيا، وزيادة تشجيع هذا القطاع على اتخاذ مبادرات طوعية من أجل التنمية المستدامة؛
    The Working Group believes that it will be necessary to undertake studies on violence disproportionately affecting people of African descent, including police violence. UN 24- ويعتقد الفريق العامل أن من الضروري إجراء دراسات عن العنف الذي يتعرض لـه السكان المنحدرون من أصل أفريقي بصورة غير متناسبة، بما في ذلك عنف الشرطة.
    306. The Committee urges the Government to undertake studies on the participation of minority women in society and to take effective measures to eliminate discrimination against them and strengthen efforts to combat racism and xenophobia in Finland. UN 306- وتحث اللجنة الحكومة على إجراء دراسات عن مشاركة نساء الأقليات في المجتمع واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز الجهود الرامية إلى محاربة العنصرية وكراهية الأجانب.
    It is possible that studies of particular issues will also be undertaken. UN وليس من المستبعد إجراء دراسات عن نقطة معينة.
    It had also commissioned studies on the impact of drought on rural communities, as well as access to water. UN كما طلب إجراء دراسات عن أثر الجفاف على المجتمعات الريفية فضلا عن إمكانية الحصول على الماء.
    The National Commission for the Promotion of Equality is giving priority to research projects on the status of women in several areas, including the role of women in politics and in decision-making posts, as well as Conducting studies on gender mainstreaming, education, economy, health, image and portrayal, and sexual harassment. UN تُعطِي اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة الأولوية لمشاريع الأبحاث في مركز المرأة في بضعة مجالات، بما في ذلك دور المرأة في السياسة وفي مواقع صنع القرار، وأيضا إجراء دراسات عن دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية والتعليم والاقتصاد والصحة والصورة ونقل الصورة والتحرش الجنساني.
    8. Encourages Member States to support the national and international research community in developing studies on the impact of the Madrid Plan of Action on older persons and national social policies; UN 8 - يشجع الدول الأعضاء على دعم دوائر البحث الوطنية والدولية في إجراء دراسات عن أثر خطة عمل مدريد في كبار السن والسياسات الاجتماعية الوطنية؛
    (c) Undertaking studies on the possible impacts of climate change; UN )ج( إجراء دراسات عن اﻵثار المحتملة لتغير المناخ؛
    Carrying out studies on the funding of culture and outlining the essential elements of a financial policy for it, while striving to harmonize market laws and commercial soundness with the need to support culture; UN - إجراء دراسات عن تمويل الثقافة واقتراح العناصر اﻷساسية لسياسة مالية متعلقة بالثقافة، مع الحرص على التوفيق بين قواعد السوق والاعتبارات التجارية وبين الحاجة الى دعم الثقافة؛
    conducts studies on economic reform, structural adjustment, privatization, poverty and other major economic issues facing the region; UN إجراء دراسات عن اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي والخصخصة والفقر والمسائل الاقتصادية الرئيسية اﻷخرى التي تواجه المنطقة؛
    The UNFPA partnership with the Population and Development Division of ECLAC has permitted the generation and dissemination of the " System of sociodemographic indicators on indigenous peoples and populations for the Americas " , including the elaboration of studies on indigenous urban migration and settlements. UN ومكنت الشراكة بين الصندوق وشعبة السكان والتنمية التابعة للجنة من وضع وتعميم ' ' نظام للمؤشرات الاجتماعية الديمغرافية عن الشعوب الأصلية والسكان في الأمريكتين``، وهو نظام شمل إجراء دراسات عن هجرة الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية واستيطانها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد