ويكيبيديا

    "إجراء دراسة متعمقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conduct an in-depth study
        
    • an in-depth study of
        
    • to study thoroughly
        
    • undertaking an in-depth study
        
    • undertake an in-depth study
        
    • to further examine
        
    • conduct an in-depth examination
        
    • Study in-depth
        
    • an indepth study
        
    • to study in depth
        
    • carry out an in-depth study
        
    In the Nairobi Declaration, States had called on the United Nations to conduct an in-depth study of the plague of small arms in their subregions. UN وفي إعلان نيروبي، طلبت الدول إلى الأمم المتحدة إجراء دراسة متعمقة لمعضلة الأسلحة الصغيرة في مناطقها دون الإقليمية.
    54. In its resolution 58/185, the Assembly requested the Secretary-General to conduct an in-depth study of all forms of violence against women. UN 54 - وفي قرارها 58/185، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إجراء دراسة متعمقة لجميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    an in-depth study of the characteristics of the beneficiaries is necessary in order to execute the programme under more culturally sensitive conditions. UN كما يُعتبر ضرورياً إجراء دراسة متعمقة لخصائص المستفيدين من أجل تنفيذ البرنامج في أوضاع أكثر حساسية من الناحية الثقافية.
    Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يشير إلى القرار 912 (1989) الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في 1 شباط/فبراير 1989 بشأن التدابير الهادفة إلى التشجيع على إنشاء محور مرور رئيسي في جنوب غرب أوروبا وإلى إجراء دراسة متعمقة لإمكانية إقامة وصلة دائمة عبر مضيق جبل طارق()،
    81. In its decision 1996/107, the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, endorsed the decision of the Sub-Commission to appoint Ms. Chavez Special Rapporteur with the task of undertaking an in-depth study on the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict. UN 81- وأيدت لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الثانية والخمسين، وبمقررها 1996/107، قرار اللجنة الفرعية تعيين السيدة ليندا شافيز كمقررة خاصة تُنسد إليها مهمة إجراء دراسة متعمقة لحالة الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة.
    The need to undertake an in-depth study of adult mortality in both developed and developing countries was noted, as well as the need to better understand the mechanisms leading to mortality decline even under deteriorating economic conditions. UN ولوحظت الحاجة إلى إجراء دراسة متعمقة لوفيات الراشدين في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وكذلك الحاجة إلى فهم أفضل لﻵليات المفضية إلى خفض معدلات الوفيات حتى في ظل اﻷوضاع الاقتصادية المتردية.
    15. In its resolution 58/185 of 22 December 2003, the General Assembly requested the Secretary-General to conduct an in-depth study on all forms and manifestations of violence against women. UN 15- طلبت الجمعية العامة في قرارها 58/185 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 من الأمين العام إجراء دراسة متعمقة بشأن جميع أشكال ومظاهر العنف ضد المرأة.
    (a) conduct an in-depth study to find out the nature and the extent of abuse and neglect, with a view to developing a strategy to deal with this phenomenon; UN (أ) إجراء دراسة متعمقة عن طبيعة ومدى الإيذاء والإهمال، بهدف وضع استراتيجية لمعالجة هذه الظاهرة؛
    (a) conduct an in-depth study on the nature and extent of the sale and abduction of children and internal trafficking in order to address those issues; UN (أ) إجراء دراسة متعمقة بشأن طبيعة ومدى بيع الأطفال وخطفهم والاتجار الداخلي بهم من أجل معالجة تلك القضايا؛
    conduct an in-depth study on sexual abuse of children, in particular pertaining to early and forced marriages within the Roma population to determine its root causes and assess its magnitude; UN (ب) إجراء دراسة متعمقة بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال، ولا سيما فيما يتعلق بالزواج المبكر والقسري في صفوف جماعة الروما من أجل تحديد أسبابه الجذرية وتقييم مداه؛
    They recommended making an in-depth study of new communications technologies and their social impact on the behaviour of population groups. UN ودعوا إلى إجراء دراسة متعمقة تتناول التكنولوجيات الجديدة في مجال الاتصالات وأثرها الاجتماعي في سلوك السكان.
    an in-depth study of the usefulness of such a post was needed, particularly given the current austerity measures with regard to budgeting and post creation, even in critical areas. UN فالحاجة تدعو إلى إجراء دراسة متعمقة لفائدة ذلك المنصب، ولا سيما بالنظر إلى تدابير التقشف الحالية فيما يتعلق بوضع الميزانية وإنشاء الوظائف، حتى في المجالات الحرجة.
    He suggested an in-depth study of the issue, and closer monitoring of organ transplants to prevent such abuse. UN واقترح إجراء دراسة متعمقة لهذه المسألة، ورصد عمليات زرع اﻷعضاء عن كثب للحيلولة دون إساءة الاستعمال هذه.
    Referring to resolution 912 (1989) adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يشير إلى القرار 912 (1989) الذي اتخذته في 1 شباط/فبراير 1989 الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا()، بشأن التدابير الهادفة إلى التشجيع على إنشاء محور مرور رئيسي في جنوب غرب أوروبا وإلى إجراء دراسة متعمقة لإمكانية إقامة وصلة دائمة عبر مضيق جبل طارق،
    Referring to resolution 912 (1989), adopted on 1 February 1989 by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, regarding measures to encourage the construction of a major traffic artery in south-western Europe and to study thoroughly the possibility of a fixed link through the Strait of Gibraltar, UN وإذ يشير إلى القرار 912 (1989) الذي اتخذته الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا() في 1 شباط/فبراير 1989 بشأن التدابير الهادفة إلى التشجيع على إنشاء محور مرور رئيسي في جنوب غرب أوروبا وإلى إجراء دراسة متعمقة لإمكانية إقامة ربط قار عبر مضيق جبل طارق،
    77. In its decision 1996/107, the Commission on Human Rights, at its fifty-second session, endorsed the decision of the Sub-Commission to appoint Ms. Chavez Special Rapporteur with the task of undertaking an in-depth study of the situation of systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices during periods of armed conflict. UN ٧٧- وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين، في مقررها ٦٩٩١/٧٠١، مقرر اللجنة الفرعية بتعيين السيدة ليندا شافيز كمقررة خاصة تُسند إليها مهمة إجراء دراسة متعمقة لحالة الاغتصاب المنتظم والرق الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاعات المسلحة.
    At its sixty-eighth session, the Committee proceeded to undertake an in-depth study of the methodology of the scale of assessments in order to reflect developments in the capacity of Member States to pay. UN ومضت اللجنة، في دورتها الثامنة والستين، في إجراء دراسة متعمقة لمنهجيه جدول الأنصبة المقررة لتعكس ما حدث من تطورات في قدرات الدول الأعضاء على الدفع.
    15. Notes the need to further examine various concepts such as, inter alia, " food sovereignty " and their relation with food security and the right to food, bearing in mind the need to avoid any negative impact on the enjoyment of the right to food for all people at all times; UN 15 - تلاحظ ضرورة إجراء دراسة متعمقة لمفاهيم شتى، منها على سبيل المثال مفهوم " السيادة الغذائية " ، وعلاقة هذه المفاهيم بالأمن الغذائي والحق في الغذاء، مع مراعاة ضرورة تجنب أي تأثير سلبي في تمتع جميع الشعوب بالحق في الغذاء في جميع الأوقات؛
    It would be useful to conduct an in-depth examination of that topic, taking into account the Secretary-General's recommendations relating to leveraging comparative advantages and system-wide coherence. UN وسيكون من المفيد إجراء دراسة متعمقة لهذا الموضوع، مع الأخذ في الاعتبار توصيات الأمين العام المتعلقة باستغلال المزايا النسبية والترابط على نطاق المنظومة.
    In that regard, we call on the relevant United Nations bodies to Study in-depth the discrepancy between the cost of goods from Africa when they are brought by major transnational companies and when they are sold on world markets. UN وفي هذا الصدد، ندعو هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى إجراء دراسة متعمقة للتباين بين تكاليف السلع من أفريقيا عندما تشتريها الشركات الدولية الرئيسية وعندما تبيعها في الأسواق العالمية.
    (b) Undertake an indepth study on child labour with a view to adopting and implementing the national plan of action to prevent and combat child labour; UN (ب) إجراء دراسة متعمقة عن عمل الأطفال لاعتماد وتنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع عمل الأطفال ومكافحته؛
    The International Federation of Women in Legal Careers considers it vital to study in depth the complex, political, social and economic phenomena inherent to globalization in order to know how to utilize globalization in the promotion of Women's Human Rights. UN ويعتبر الاتحاد الدولي للعاملات في المهن القانونية أن من المهم إجراء دراسة متعمقة للظواهر السياسية والاجتماعية والاقتصادية المعقدة التي تلازم العولمة وذلك بغية التعرف على كيفية استخدام العولمة في تعزيز حقوق الإنسان للمرأة.
    :: To carry out an in-depth study on the purpose, content and impact of women's departments and programmes; UN - إجراء دراسة متعمقة لأهداف ومضامين وآثار الأجزاء والبرامج المتعلقة بالمرأة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد