We therefore need concerted global action to effectively address those challenges. | UN | ولذلك نحتاج إلى إجراء عالمي متضافر لمواجهة تلك التحديات بفعالية. |
Joint global action is most urgently needed when a disaster hits a country or a whole region. | UN | عندما تحل كارثة ببلد أو بمنطقة بأسرها، يلزم اتخاذ إجراء عالمي مشترك بأسرع ما يمكن. |
" 4. Calls for urgent global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities; | UN | " 4 - تدعو إلى اتخاذ إجراء عالمي عاجل للتصدي لتغير المناخ، وذلك وفقا لمبدأ المسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة؛ |
Implementing the legally binding commitments agreed in the Kyoto Protocol is the only significant step forward on the path of ensuring effective global action to combat climate change. | UN | وإن تنفيذ الالتزامات الملزمة قانونا المتفق عليها في بروتوكول كيوتو إنما تشكل الخطوة الهامة الوحيدة على طريق كفالة اتخاذ إجراء عالمي فعال لمواجهة تغير المناخ. |
It was the antithesis of the ideals of the Charter of the United Nations and of human rights and concerted global action was needed to root it out. | UN | وهو يتنافى تماما مع مثل ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان، وهناك حاجة إلى إجراء عالمي متضافر لاستئصاله. |
In this context, Mali advocates integrated, sustained global action in which the United Nations should play the primary role. | UN | وفي هذا السياق، تدعو مالي لاتخاذ إجراء عالمي متكامل مستديم تؤدي فيه الأمم المتحدة الدور الأساسي. |
That is why there is a need for immediate global action to address climate change in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities. | UN | لذا، هناك حاجة إلى إجراء عالمي فوري لمعالجة تغير المناخ وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة. |
Based on the available data, Chlordecone should be considered as a POP warranting global action. | UN | واستناداً إلى البيانات المتوافرة، ينبغي اعتبار الكلورديكون ملوثاً عضوياً ثابتاً يستأهل اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
The narrow window for global action is rapidly closing. | UN | إن الفرصة الضئيلة المتاحة لاتخاذ إجراء عالمي آخذة في الانتهاء بسرعة. |
Based on the available data, Chlordecone should be considered as a POP warranting global action. | UN | واستناداً إلى البيانات المتوافرة، ينبغي اعتبار الكلورديكون ملوثاً عضوياً ثابتاً يستأهل اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
Based on the available data, chlordecone should be considered as a POP warranting global action. | UN | واستناداً إلى البيانات المتوافرة، ينبغي اعتبار الكلورديكون ملوثاً عضوياً ثابتاً يستأهل اتخاذ إجراء عالمي بشأنه. |
We should thus address, for example, marine pollution, which respects no boundaries and must therefore be met with global action. | UN | ولذلك ينبغي، على سبيل المثال، أن نتناول التلوث البحري الذي لا يحترم أي حدود وبالتالي يجب التصدي له باتخاذ إجراء عالمي. |
UNCTAD was a think tank with a technical cooperation arm, supporting an intergovernmental machinery to translate the organization's work into global action. | UN | فالأونكتاد مركز بحوث ذو فرع يُعنى بالتعاون الإقليمي، ويدعم آلية حكومية دولية من أجل ترجمة عمل المنظمة إلى إجراء عالمي. |
Moreover, a number of factors make it a propitious moment for global action. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتيح عدد من العوامل فرصة طيبة لاتخاذ إجراء عالمي. |
UNCTAD was a think tank with a technical cooperation arm, supporting an intergovernmental machinery to translate the organization's work into global action. | UN | فالأونكتاد مركز بحوث ذو فرع يُعنى بالتعاون الإقليمي، ويدعم آلية حكومية دولية من أجل ترجمة عمل المنظمة إلى إجراء عالمي. |
In extreme cases, there was a breakup of nation States. Sadly, instead of coming nearer, the objective of a concerted global action to address common problems of mankind seems lost in the twilight. | UN | وفي حالات نادرة، تفتتت بعض دول القوميات ومن المحزن، أنه بدلا من الاقتراب من الهدف المتمثل في اتخاذ إجراء عالمي منسق لمعالجة المشاكل المشتركة للبشرية، ضاع في غبش الفجر هذا الهدف. |
PCP and PCA are likely, as a result of their long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and/or environmental effects, such that global action is warranted. | UN | 12 - وقد تؤدي هاتان المادتان نتيجة لانتقالهما بعيد المدى في البيئة الى إحداث أضرار كبيرة بصحة البشر و/أو التأثيرات البيئية مما يتطلب معه إجراء عالمي. |
While a comparison of exposure and effect levels is not a requirement of the Convention, it has been carried out in the past, where possible, to more clearly illustrate the need for global action. | UN | 21 - وفي حين أن مقارنة التعرض ومستويات الأثر لا يعد شرطاً من شروط الاتفاقية، إلا أنه قد أجري في السابق، حسب مقتضى الحال، لتبيان الحاجة إلى إجراء عالمي بشكل أوضح. |
Having concluded that hexabromocyclododecane is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted, | UN | وقد خلصت إلى أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم، من المحتمل أن يؤدي إلى حدوث آثار ضارة خطيرة على صحة البشر وعلى البيئة بسبب انتقاله البعيد المدى في البيئة الأمر الذي يبرر إتخاذ إجراء عالمي بشأنه، |
Therefore it can be concluded that CNs are likely as a result of their long-range environmental transport to lead to significant adverse human health and environmental effects such that global action is warranted. | UN | 169- ولذا يمكن أن يستخلص من ذلك أن النفثالينات قد تؤدي بالنظر إلى انتقالها طويل المدى في البيئة، إلى أضرار بالغة على صحة البشر والبيئة مما يتطلب اتخاذ إجراء عالمي. |
We recognize that the situation of indigenous peoples around the world warrants concerted and concrete international action. | UN | وندرك أن حالة الشعوب الأصلية في العالم تقتضي اتخاذ إجراء عالمي متضافر وملموس. |