ويكيبيديا

    "إجراء عسكري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military action
        
    In this regard, we condemn any military action directed indiscriminately against the civilian population and residential areas. UN وفي هذا الصدد ندين أي إجراء عسكري يوجه دون تمييز ضد السكان المدنيين والمناطق السكنية.
    There may be situations in which the international community might contemplate military action to prevent humanitarian catastrophes. UN ولقد تنشأ هناك أوضاع يمكن للمجتمع الدولي أن يفكر فيها في اتخاذ إجراء عسكري لمنع نشوب كوارث إنسانية.
    However, Cyprus was not the subject of any specific threat of military action by Iraq. UN إلا أن قبرص لم تتعرض لأي تهديد محدد باتخاذ أي إجراء عسكري من قبل العراق.
    Israeli forces recently launched a large-scale military action in the Gaza Strip, and the conflict between Palestine and Israel has intensified. UN فقد بدأت القوات الإسرائيلية مؤخرا اتخاذ إجراء عسكري واسع النطاق في قطاع غزة، وازداد الصراع بين فلسطين وإسرائيل.
    That greatly eased the task of securing Security Council authorization for military action. UN وقد سهل ذلك إلى حد بعيد مهمة ضمان الحصول على إذن من مجلس الأمن لاتخاذ إجراء عسكري.
    It demands that no military action be taken against civilians and that their human rights be fully respected. UN ويطالب بعدم اتخاذ أي إجراء عسكري ضد المدنيين وباحترام حقوقهم الانسانية احتراما كاملا.
    Opinion polls, showing a majority against United States military action, were published. UN كما نشرت استطلاعات للرأي توضح وجود أغلبية ضد اتخاذ إجراء عسكري من جانب الولايات المتحدة.
    Member States should refrain from any military action that would aggravate tensions and could lead to the outbreak of war. UN ويجب أن تحجم الدول اﻷعضاء عن أي إجراء عسكري من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوترات ويمكن أن يؤدي إلى اندلاع الحرب.
    For all these reasons, it was decided to review the situation before considering further military action. UN ولكل ما تقدم من أسباب، تقرر استعراض الوضع قبل النظر في اتخاذ إجراء عسكري آخر.
    It demands that no military action be taken against civilians and that their human rights be fully respected. UN ويطالب بعدم اتخاذ أي إجراء عسكري ضد المدنيين وباحترام حقوقهم الانسانية احتراما كاملا.
    But the Bosnian Serbs have established a cynical pattern of bending to international pressure and immediately reverting to their indiscriminate attacks when the threat of military action is lifted. UN إن البوسنيين الصرب دأبوا على اتباع نمط فيه استخفاف يقوم على الخضوع للضغط الدولي والعودة فورا إلى هجماتهم العشوائية عند رفع التهديد باتخاذ إجراء عسكري ضدهم.
    The focus of all of the planners had been on the threat the possible necessity of having to take military action to block a Soviet move on Berlin. Open Subtitles كان إهتمام المخططين ينصب على مواجهة التهديد وإمكانية الإضطرار إلى إتخاذ إجراء عسكري لمنع التحرك السوفياتي إلى برلين
    Meanwhile, the monitoring of FDLR activities continues and joint plans with FARDC for military action are being prepared, should the process fail. UN وفي الوقت نفسه، استمر رصد أنشطة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا ويجري إعداد خطط مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لاتخاذ إجراء عسكري إذا ما فشلت هذه العملية.
    She also suggested deleting the last sentence in paragraph 1 as Governments might need to take military action for protection purposes in any part of the national territory. UN واقترحت أيضاً حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 1 لأن الحكومات قد تضطر إلى اتخاذ إجراء عسكري لأغراض الحماية في أي جزء من إقليمها الوطني.
    The Hamas movement announced that unless Israel responded favourably to the offer, the brigades would be free to take any military action against anyone in the Jewish State. UN وأعلنت حركة حماس أنه، ما لم توافق اسرائيل على هذا العرض، ستكون كتائب القسام حرة في اتخاذ أي إجراء عسكري ضد أي شخص في الدولة اليهودية.
    36. There is also the issue of the extent to which there is willingness or consensus on the part of the international community to take military action or impose sanctions on the Government. UN 36- وهناك أيضاً قضية مدى استعداد المجتمع الدولي أو توافق الآراء فيه على اتخاذ إجراء عسكري أو فرض جزاءات ضد الحكومة.
    No military action. No al Qaeda. We are just fishermen. Open Subtitles أي إجراء عسكري نحنُ لسنا "تنظيم القاعدة", نحنُ مجرد صيّادون
    The specific identification of the threat of military action in decision 7 as an accepted basis for direct loss is significant because in many instances, the losses claimed in Saudi Arabia will have resulted from a response to a “threat of military action” that did not ultimately culminate in the military operation threatened. UN إن التعيين المحدد للتهديد باتخاذ إجراء عسكري في المقرر ٧ بوصفه أساسا مقبولا للخسارة المباشرة هام ﻷن الخسائر المدعاة في المملكة العربية السعودية ستكون في حالات عديدة قد نجمت عن رد على " تهديد بإجراء عسكري " لم يتبلور في نهاية اﻷمر إلى العملية العسكرية المهدد بها.
    The " E2 " Panel therefore found that there was no credible and serious threat of military action, as defined above, against Egypt. / UN ولهذا رأى الفريق أنه لم يكن هناك أي تهديد معقول وجدي لاتخاذ أي إجراء عسكري ضد مصر، على النحو المبين أعلاه(14).
    Threat of military action UN جيم - التهديد باتخاذ إجراء عسكري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد