Secondly, the protection of humanitarian personnel is a burning issue on which we need to take immediate action. | UN | وثانيا، تمثل حماية موظفي المساعدة اﻹنسانية قضية ملتهبة لا بد من أن نتخذ إجراء فوريا حيالها. |
Some issues of concern, including legislation related to the aboriginal peoples, required immediate action. | UN | وهناك بعض المسائل المثيرة للقلق، تشمل التشريع المتصل بالسكان الأصليين، التي تتطلب إجراء فوريا. |
The Mission confirmed that immediate action had been taken to enhance the security of the warehouse. | UN | وأكدت البعثة أن إجراء فوريا تم اتخاذه لتعزيز الأمن في المستودع. |
The countries that were responsible for the current environmental situation should take immediate action to mitigate the impact of greenhouse gas emissions on the environment. | UN | وينبغي للبلدان المسؤولة عن الحالة البيئية الراهنة أن تتخذ إجراء فوريا للتخفيف من آثار انبعاثات غاز الدفيئة على البيئة. |
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management had taken prompt action to implement the first two provisions. | UN | وأوضح أن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية اتخذ إجراء فوريا لتنفيذ البندين اﻷولين. |
It threatens the global environment and it demands immediate action on all of the matters affecting it. | UN | فهو يهدد البيئة العالمية ويتطلب إجراء فوريا بشأن جميع المسائل التي تؤثر فيه. |
My Government strongly urges immediate action by the international community to reverse this criminal practice. | UN | وتهيب حكومتي بشدة بالمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء فوريا لوضع حد لهذه الممارسة اﻹجرامية. |
The United Nations should take immediate action to end the colonial occupation of Puerto Rico. | UN | واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ إجراء فوريا لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو. |
All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. | UN | فعلى جميع الدول أن تتخذ إجراء فوريا لتنفيذ الحق الإنساني في الغذاء لجميع شعوبها. |
I request that you take immediate action in view of the gravity of the situation. | UN | وإني أطلب أن تتخذوا إجراء فوريا اعتبارا لخطورة الموقف. |
The international community has also witnessed situations that require immediate action to be taken, according to the mandate of each agency. | UN | وشهد المجتمع الدولي أيضا حالات تتطلب إجراء فوريا يتفق وولاية كل وكالة. |
It would be difficult for the Fifth Committee to take any immediate action on such a document. | UN | وسيكون من الصعب أن تتخذ اللجنة الخامسة إجراء فوريا بشأن هذه الوثيقة. |
The Security Council also, at the request of its African members, took immediate action and condemned the coup. | UN | وبناء على طلب من اﻷعضاء اﻷفارقة في مجلس اﻷمــن، اتخذ المجلس إجراء فوريا وأدان الانقلاب. |
Without immediate action by the Security Council to stop the slaughter in Homs, hundreds of innocent lives will be lost. | UN | فمن دون اتخاذ مجلس الأمن إجراء فوريا في حمص، ستُزهق مئات الأرواح البريئة. |
16. The Srebrenica arrangement cannot be a model but should inspire action by the Security Council to prevent the fall of further enclaves and territories, such as Gorazde, Zepa and Tuzla, which demand immediate action. | UN | ١٦ - واتفاق سريبرينيتسا لا يمكن أن يكون نموذجا وإنما ينبغي أن يكون دافعا لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء لمنع سقوط جيوب معزولة أخرى وأراض مثل غورادزه وسيبا وتوسلا التي تتطلب إجراء فوريا. |
The Security Engineer will work with an external contractor to systematically determine and address alerts of critical importance to be considered for immediate action. | UN | وسيعمل مهندس شؤون الأمن مع متعاقد خارجي للقيام بصورة منتظمة بتحديد الإنذارات ذات الأهمية الحرجة التي يُرى أنها تتطلب إجراء فوريا والتصرف بشأنها. |
We are well aware that violence against women and girls is one of the top priority issues that the international community is facing in the twenty-first century and that it demands immediate action at the international level. | UN | ونحن ندرك تماما أن العنف ضد النساء والفتيات من القضايا ذات الأولوية العليا التي يواجهها المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأنه يستلزم إجراء فوريا على الصعيد الدولي. |
34. The imminent implementation of the capital master plan requires immediate action regarding the data centres at United Nations Headquarters. | UN | 34 - ويتطلب التنفيذ الوشيك للمخطط العام لتجديد مباني المقر إجراء فوريا يتعلق بمركزي البيانات في مقر الأمم المتحدة. |
UNMIS took immediate action to recover overpayments amounting to $315,000, based on the audit findings, from the concerned contractors. | UN | وقد اتخذت البعثة إجراء فوريا باستعادة المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 000 315 دولار من المتعاقدين المعنيين، استنادا إلى النتائج التي توصلت إليها مراجعة الحسابات. |
We believe that the time is now ripe for prompt action by the international community to give effect to the advisory opinion of the ICJ. | UN | ونعتقد أن الوقت قد حان ليتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا لتنفيذ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية. |
That did not mean that the Office of Human Resources Management (OHRM) would not take action immediately when all the considerations had been weighed. | UN | ولا يعني هذا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لن يتخذ إجراء فوريا بعد التفكير مليا في كافة الاعتبارات. |
Therefore, immediate and effective action must be taken by the international community before it is too late. | UN | ولذلك، يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا وفعالا قبل أن يفوت اﻷوان. |