ويكيبيديا

    "إجراء فوريا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • immediate action
        
    • prompt action
        
    • action immediately
        
    • immediate and
        
    Secondly, the protection of humanitarian personnel is a burning issue on which we need to take immediate action. UN وثانيا، تمثل حماية موظفي المساعدة اﻹنسانية قضية ملتهبة لا بد من أن نتخذ إجراء فوريا حيالها.
    Some issues of concern, including legislation related to the aboriginal peoples, required immediate action. UN وهناك بعض المسائل المثيرة للقلق، تشمل التشريع المتصل بالسكان الأصليين، التي تتطلب إجراء فوريا.
    The Mission confirmed that immediate action had been taken to enhance the security of the warehouse. UN وأكدت البعثة أن إجراء فوريا تم اتخاذه لتعزيز الأمن في المستودع.
    The countries that were responsible for the current environmental situation should take immediate action to mitigate the impact of greenhouse gas emissions on the environment. UN وينبغي للبلدان المسؤولة عن الحالة البيئية الراهنة أن تتخذ إجراء فوريا للتخفيف من آثار انبعاثات غاز الدفيئة على البيئة.
    The Assistant Secretary-General for Human Resources Management had taken prompt action to implement the first two provisions. UN وأوضح أن اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية اتخذ إجراء فوريا لتنفيذ البندين اﻷولين.
    It threatens the global environment and it demands immediate action on all of the matters affecting it. UN فهو يهدد البيئة العالمية ويتطلب إجراء فوريا بشأن جميع المسائل التي تؤثر فيه.
    My Government strongly urges immediate action by the international community to reverse this criminal practice. UN وتهيب حكومتي بشدة بالمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء فوريا لوضع حد لهذه الممارسة اﻹجرامية.
    The United Nations should take immediate action to end the colonial occupation of Puerto Rico. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتخذ إجراء فوريا لإنهاء الاحتلال الاستعماري لبورتوريكو.
    All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. UN فعلى جميع الدول أن تتخذ إجراء فوريا لتنفيذ الحق الإنساني في الغذاء لجميع شعوبها.
    I request that you take immediate action in view of the gravity of the situation. UN وإني أطلب أن تتخذوا إجراء فوريا اعتبارا لخطورة الموقف.
    The international community has also witnessed situations that require immediate action to be taken, according to the mandate of each agency. UN وشهد المجتمع الدولي أيضا حالات تتطلب إجراء فوريا يتفق وولاية كل وكالة.
    It would be difficult for the Fifth Committee to take any immediate action on such a document. UN وسيكون من الصعب أن تتخذ اللجنة الخامسة إجراء فوريا بشأن هذه الوثيقة.
    The Security Council also, at the request of its African members, took immediate action and condemned the coup. UN وبناء على طلب من اﻷعضاء اﻷفارقة في مجلس اﻷمــن، اتخذ المجلس إجراء فوريا وأدان الانقلاب.
    Without immediate action by the Security Council to stop the slaughter in Homs, hundreds of innocent lives will be lost. UN فمن دون اتخاذ مجلس الأمن إجراء فوريا في حمص، ستُزهق مئات الأرواح البريئة.
    16. The Srebrenica arrangement cannot be a model but should inspire action by the Security Council to prevent the fall of further enclaves and territories, such as Gorazde, Zepa and Tuzla, which demand immediate action. UN ١٦ - واتفاق سريبرينيتسا لا يمكن أن يكون نموذجا وإنما ينبغي أن يكون دافعا لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء لمنع سقوط جيوب معزولة أخرى وأراض مثل غورادزه وسيبا وتوسلا التي تتطلب إجراء فوريا.
    The Security Engineer will work with an external contractor to systematically determine and address alerts of critical importance to be considered for immediate action. UN وسيعمل مهندس شؤون الأمن مع متعاقد خارجي للقيام بصورة منتظمة بتحديد الإنذارات ذات الأهمية الحرجة التي يُرى أنها تتطلب إجراء فوريا والتصرف بشأنها.
    We are well aware that violence against women and girls is one of the top priority issues that the international community is facing in the twenty-first century and that it demands immediate action at the international level. UN ونحن ندرك تماما أن العنف ضد النساء والفتيات من القضايا ذات الأولوية العليا التي يواجهها المجتمع الدولي في القرن الحادي والعشرين، وأنه يستلزم إجراء فوريا على الصعيد الدولي.
    34. The imminent implementation of the capital master plan requires immediate action regarding the data centres at United Nations Headquarters. UN 34 - ويتطلب التنفيذ الوشيك للمخطط العام لتجديد مباني المقر إجراء فوريا يتعلق بمركزي البيانات في مقر الأمم المتحدة.
    UNMIS took immediate action to recover overpayments amounting to $315,000, based on the audit findings, from the concerned contractors. UN وقد اتخذت البعثة إجراء فوريا باستعادة المدفوعات الزائدة التي تصل إلى 000 315 دولار من المتعاقدين المعنيين، استنادا إلى النتائج التي توصلت إليها مراجعة الحسابات.
    We believe that the time is now ripe for prompt action by the international community to give effect to the advisory opinion of the ICJ. UN ونعتقد أن الوقت قد حان ليتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا لتنفيذ الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية.
    That did not mean that the Office of Human Resources Management (OHRM) would not take action immediately when all the considerations had been weighed. UN ولا يعني هذا أن مكتب إدارة الموارد البشرية لن يتخذ إجراء فوريا بعد التفكير مليا في كافة الاعتبارات.
    Therefore, immediate and effective action must be taken by the international community before it is too late. UN ولذلك، يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء فوريا وفعالا قبل أن يفوت اﻷوان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد