ويكيبيديا

    "إجراء قياسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • measurements
        
    Reliable measurements should be carried out of the actual outflows from the Eastern Aquifer via the Dead Sea shore springs. UN وينبغي إجراء قياسات يعتد بها للتدفقات الفعلية من الطبقات الصخرية المائية الشرقية عن طريق ينابيع شاطئ البحر الميت.
    Reliable measurements of solar flux between the Earth and the Sun are required. UN ويلزم إجراء قياسات موثوق بها للدفق الشمسي بين الأرض والشمس.
    Therefore, direct, quantitative measurements following normal IAEA safeguards practices were ruled out. UN وبالتالي فإن إجراء قياسات كمية مباشرة وفق الممارسات العادية لضمانات الوكالة الدولية قد استُبعدت تماماً.
    Therefore, direct, quantitative measurements following normal IAEA safeguards practices were ruled out. UN وبالتالي فإن إجراء قياسات كمية مباشرة وفق الممارسات العادية لضمانات الوكالة الدولية قد استُبعدت تماماً.
    For the thermal model, it would also be necessary to make measurements in the thermal-infrared region; UN ومن أجل إعداد النموذج الحراري، سيلزم أيضا إجراء قياسات في المنطقة دون الحمراء الحرارية؛
    measurements of stratospheric aerosols should be continued. UN ضرورة استمرار إجراء قياسات الهباء الجوي الاستراتوسفيري.
    :: Geodetic measurements on the two shores of the Strait and the establishment of new permanent Global Positioning System (GPS) stations in Tarifa and Tanger UN :: إجراء قياسات جيوديسية في ضفتي المضيق وإنشاء محطات ثابتة جديدة للنظام العالمي لتحديد المواقع في طريفة وطنجة
    Agency inspectors were performing verification of the rods by measurements which, however, did not provide any information about the total amount of plutonium contained in the irradiated fuel. UN ويقوم مفتشو الوكالة بالتحقق من القضبان عن طريق إجراء قياسات لا توفر مع ذلك أي معلومات عن الكمية اﻹجمالية من البلوتونيوم الذي يحتويه الوقود المشعع.
    It is not possible to make direct measurements of the effective dose to workers. UN ١٦٠ - وليس من الممكن إجراء قياسات مباشرة للجرعة الفعلية التي يتعرض لها العاملون.
    Improving estimates of the magnitudes of economic and social impacts will require better measurements of the extent and rate of change of desertification, and the integration of desertification into national statistics and planning methods. UN وسيتطلب تحسين تقديرات أحجام الآثار الاقتصادية والاجتماعية إجراء قياسات أفضل لنطاق التصحر ومعدل تغيّره، وإدماج التصحر في الإحصائيات الوطنية وأساليب التخطيط.
    measurements should be made of phytoplankton composition, biomass and production, zooplankton composition, and biomass and bacterial plankton biomass and productivity. UN وينبغي إجراء قياسات لمكونات العوالق النباتية وكتلتها الأحيائية وناتجها؛ ومكوِّنات العوالق الحيوانية وكتلتها الأحيائية، والكتلة الأحيائية للعوالق النباتية البكتيرية وغلتها.
    One of the main focuses of the International Space Weather Initiative is deployment of instrumentation capable of making good-quality scientific measurements and involving scientists from the host institutes in data analysis and exploitation. UN ومن المحاور الرئيسية التي ينصب عليها اهتمام المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء نشرُ أجهزة قادرة على إجراء قياسات علمية جيدة وإشراك علماء من المعاهد المضيفة في تحليل البيانات واستغلالها.
    In cases where actual measurements are not feasible, data collection could be carried out using questionnaire-based surveys. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها عملياً إجراء قياسات فعلية، فإنه يمكن القيام بجمع البيانات بإجراء المسوح الاستقصائية القائمة على أساس الاستبيانات.
    At the depth of discharge, measurements of the currents and particulate matter are required as basic information to predict the behaviour of the discharge plume. UN ويجب عند عمق التصريف، إجراء قياسات للتيارات والجسيمات باعتبارها معلومات أساسية للتنبؤ بسلوك الانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    No significant changes in volume of Antarctic sea ice have been apparent since 1978, when reliable satellite measurements became available. UN ولم تظهر تغيرات كبيرة في حجم الجليد في البحرالمتجمد الجنوبي منذ عام 1978، حينما أصبح من المتاح إجراء قياسات موثوقة باستعمال السواتل.
    At the depth of discharge, measurements of the currents and particulate matter are required as basic information to predict the behaviour of the discharge plume. UN وعند عمق التصريف، يلزم إجراء قياسات للتيارات وللمادة الجسيمية باعتبارها معلومات أساسية للتنبؤ بسلوك الانبعاث العمودي الناجم عن التصريف.
    15. Monitoring mission objectives and compliance with policy requires measurements of success. UN ١٥ - ويقتضـي رصــد أهداف المهمة والامتثال للسياسات الموضوعة إجراء قياسات لمــدى ما تحقـق من نجاح.
    A proposal of the Democratic People's Republic of Korea to reserve for the Agency the possibility of later measurements of fuel rods was examined carefully by the Agency but, for important technical reasons, could not be accepted. UN وقد درست الوكالة بعناية اقتراحا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للاحتفاظ للوكالة بإمكانية إجراء قياسات في وقت لاحق على قضبان الوقود، ولكن لم يمكن قبوله ﻷسباب تقنية هامة.
    At the depth of discharge, measurements of the currents and particulate matter are required as basic information to predict the behaviour of the discharge plume. UN ويجب عند عمق التصريف، إجراء قياسات للتيارات والجسيمات باعتبارها معلومات أساسية للتنبؤ بسلوك الانبعاث العمودي الناجم عن التعدين.
    measurements should be made of phytoplankton composition, biomass and production, zooplankton composition, and biomass and bacterial plankton biomass and productivity. UN وينبغي إجراء قياسات لتكوين العوالق النباتية وكتلتها الإحيائية وإنتاجها؛ وتكوين العوالق الحيوانية وكتلتها الإحيائية، والكتلة الإحيائية للعوالق النباتية البكتيرية وإنتاجيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد