The State party points out that the application for judicial review submitted by the author's lawyer did not contain such allegations. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن الطلب الذي قدمه محامي صاحب البلاغ بشأن إجراء مراجعة قضائية لم يتضمن مزاعم من هذا القبيل. |
The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. | UN | كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. | UN | كما رفضت المحكمة الاتحادية طلب صاحبة البلاغ بالإذن لها بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار. |
He then challenged the certification by judicial review on the basis of procedural unfairness. | UN | ثم طعن هو في الشهادة بطلب إجراء مراجعة قضائية بذريعة عدم انصاف الاجراءات. |
2.3 On 7 October 2009, the Supreme Court dismissed the author's application for a supervisory review of the court decisions of 27 March and 22 April 2009. | UN | 2-3 وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، رفضت المحكمة العليا طلب صاحب البلاغ إجراء مراجعة قضائية رقابية للقرارين القضائيين الصادرين في 27 آذار/مارس و22 نيسان/ أبريل 2009. |
It argues that the author could have sought judicial review in the Federal Court of the Commission's decision. | UN | فهي تدفع بأنه كان يمكن لصاحبة البلاغ أن تلتمس من المحكمة الاتحادية إجراء مراجعة قضائية لقرار المفوضية. |
The German buyer submitted an application for judicial review by the Supreme Court of the judgement of the Provincial High Court. | UN | قدّم المشتري الألماني طلبا يلتمس فيه من المحكمة العليا إجراء مراجعة قضائية لحكم المحكمة العليا للمقاطعة. |
In this regard, the Committee notes that the State party is of the view that the granting of permission to the author to apply for a judicial review is uncertain. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد. |
- where the persons concerned have had previous access to judicial review; or | UN | :: أذا أتيحت للشخص المعني فرصة إجراء مراجعة قضائية لقضيته قبل ذلك؛ أو |
In this regard, the Committee notes that the State party is of the view that the granting of permission to the author to apply for a judicial review is uncertain. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ترى أن منح صاحبة البلاغ الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية هو أمر غير أكيد. |
The complainants then decided to request leave to apply for a judicial review of the decision of the Refugee Determination Division. | UN | لذلك قرر صاحبا الشكوى طلب الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية لقرار دائرة تحديد مركز اللاجئ. |
Had their application been turned down, the complainants could have requested leave to apply for judicial review of the decision. | UN | وبافتراض رفض الطلب، كان بإمكان صاحبي الشكوى طلب الحصول على الإذن لهما بالتماس إجراء مراجعة قضائية للقرار. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
The detention of a suspect in Japan is decided after strict judicial review. | UN | يقرّر احتجاز مشتبه فيه بعد إجراء مراجعة قضائية صارمة. |
The author did not apply to the Federal Court for leave to apply for judicial review of this negative decision, as was his right. | UN | ولم يطلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية الإذن له بطلب إجراء مراجعة قضائية لهذا القرار السلبي، وهو حق من حقوقه. |
In this case, Mr. Ramadan has not been accorded the possibility of judicial review. | UN | وفي هذه الحالة، لم يُمنح السيد رمضان إمكانية إجراء مراجعة قضائية. |
Only one political party had called for a judicial review because no legal sanctions were in place to penalize parties that failed to comply with the quota. | UN | وقد دعا حزب واحد فقط إلى إجراء مراجعة قضائية لعدم وجود جزاءات قانونية لمعاقبة الأطراف التي لا تلتزم بالحصة. |
In all cases, children should have recourse to independent and impartial justice, or judicial review of administrative proceedings. | UN | وفي جميع الأحوال، يتعين تمكين الأطفال من اللجوء إلى القضاء المستقل النزيه، أو إجراء مراجعة قضائية للإجراءات الإدارية. |
Finally, a fugitive may seek judicial review of the Minister's decision by a provincial court and appeal a warrant of surrender, with leave, up to the Supreme Court of Canada. | UN | وأخيرا، يجوز للمجرم الهارب أن يلتمس إجراء مراجعة قضائية لقرار الوزير بواسطة محكمة المقاطعة وأن يستأنف صعودا حتى المحكمة العليا الكندية، وبعد الحصول على إذن، أمر التسلم. |
The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. | UN | وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
On 23 March 2010, his lawyer, acting on the author's behalf, appealed to the Chair of the Supreme Court of Belarus for a supervisory review, which was rejected on 26 April 2010. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2010 قدّم محامي صاحب البلاغ، نيابة عن موكله، طعناً إلى رئيس المحكمة العليا ببيلاروس من أجل إجراء مراجعة قضائية رقابية، وهو الطعن الذي رُفض في 26 نيسان/أبريل 2010. |