Following further consultations with the Government of Iraq, UNAMI will be formulating a relevant project. | UN | وبعد إجراء مزيد من المشاورات مع حكومة العراق، ستقوم البعثة بصياغة مشروع ذي صلة بذلك. |
If the programme manager does not agree with the recommendation, there may be further consultations with the Office of Internal Oversight Services. | UN | وإذا لم يوافق مدير البرنامج على التوصية، يجوز إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية. |
further consultations with the parties are required to agree upon implementation procedures. | UN | وهناك حاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين للاتفاق بشأن إجراءات التنفيذ. |
It was clear that further consultation with the existing governing bodies in this area of work would be necessary. | UN | وكان من الواضح أن إجراء مزيد من المشاورات مع الهيئات الإدارية القائمة في مجال العمل المذكور أمر ضروري. |
He intended to consult further with the parties concerned, and Committee officers and would report back to the Committee. | UN | وقال إنه يعتزم إجراء مزيد من المشاورات مع اﻷطراف المعنية وموظفي اللجنة وسيقدم تقريرا إلى اللجنة. |
I will continue further consultations with States, regional and international organizations and other stakeholders. | UN | وسوف أواصل إجراء مزيد من المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وغيرها من أصحاب المصلحة. |
Work has begun to develop such a plan, which will require further consultations with staff. | UN | وقد بدأ العمل في وضع هذه الخطة التي ستستلزم إجراء مزيد من المشاورات مع الموظفين. |
At the time of finalizing the present report, it was expected that there would be further consultations with the executive boards on this issue in 2014. | UN | وحتى لحظة وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كان من المتوقع إجراء مزيد من المشاورات مع المجالس التنفيذية حول هذه المسألة في عام 2014. |
The Executive Council requested the Commission to pursue its efforts, including the need to undertake further consultations with the parties, as well as continued interaction with the United Nations and other relevant international stakeholders. | UN | وطلب المجلس التنفيذي من اللجنة أن تواصل جهودها بما في ذلك ضرورة إجراء مزيد من المشاورات مع الطرفين ومواصلة التعاطي مع الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية الدولية ذات الصلة. |
further consultations with other interested parties had, however, not been possible. | UN | غير أنه لم يتسن إجراء مزيد من المشاورات مع الأطراف المهتمة الأخرى. |
further consultations with other interested parties had, however, not been possible. | UN | غير أنه لم يتسن إجراء مزيد من المشاورات مع الأطراف المهتمة الأخرى. |
further consultations with other interested parties had, however, not been possible. | UN | غير أنه لم يتسن إجراء مزيد من المشاورات مع الأطراف المهتمة الأخرى. |
The meeting paved the way for further consultations with target groups and contributed to the design of a training programme tailored to existing needs. | UN | وقد مهّد الاجتماع السبيل إلى إجراء مزيد من المشاورات مع المجموعات المستهدفة وأسهم في تصميم برنامج تدريبي مكيف حسب الاحتياجات القائمة. |
The options to implement reductions in a strategic and sustainable manner will require further consultations with the United Nations and WTO. | UN | وستتطلب الخيارات المتعلقة بتنفيذ التخفيضات بطريقة استراتيجية ومستدامة إجراء مزيد من المشاورات مع الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية. |
The Ministry of Information and Broadcasting is currently undertaking further consultations with the stakeholders on the contents of the draft Bill before it is finally submitted to Parliament for enactment. | UN | وتعكف حالياً وزارة الإعلام والإذاعة على إجراء مزيد من المشاورات مع الجهات المعنية بشأن محتويات مشروع القانون قبل إحالته في نهاية الأمر إلى البرلمان لاعتماده. |
In response, the Secretary-General wrote to IFREMER proposing further consultations with the applicant and the sponsoring State prior to signature of the contract in order to try to find a mutually acceptable solution. | UN | وردا على ذلك، كتب الأمين العام إلى المعهد مقترحا إجراء مزيد من المشاورات مع مقدم الطلب والدولة الراعية قبل توقيع العقد سعياً إلى التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
In response, the Secretary-General wrote to IFREMER proposing further consultations with the applicant and the sponsoring State prior to signature of the contract in order to try to find a mutually acceptable solution. | UN | وردا على ذلك، كتب الأمين العام إلى المعهد مقترحا إجراء مزيد من المشاورات مع مقدم الطلب والدولة الراعية قبل توقيع العقد سعياً إلى التوصل إلى حل مقبول من الطرفين. |
further consultations with the Executive Board with respect to non-Member States on this matter are expected in the near future. | UN | وفيما يتعلق بإتاحتها لجهات من غير الدول الأعضاء، يُتوقع في القريب العاجل إجراء مزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة. |
The States take note of the recommendation while further consultation with the Office of the DPP, Welfare Department and other governmental organizations and the multi-sectoral body continues. | UN | وتأخذ الدولة علماً بهذه التوصية وتواصل إجراء مزيد من المشاورات مع مكتب دائرة الادعاء العام ووزارة الرفاه الاجتماعي وغيرها من دوائر الحكومة والهيئة المشتركة بين القطاعات. |
However, as panels dealing with special post allowances were established in consultation with the staff, the recommendation to abolish the panels would require further consultation with staff representatives. | UN | غير أنه نظرا لكون الأفرقة المعنية ببدل الوظيفة الخاص قد شُكّلت بالتشاور مع الموظفين، فإن التوصية بإلغاء الأفرقة ستتطلب إجراء مزيد من المشاورات مع ممثلي الموظفين. |
Mr. KAREM (Egypt) proposed that the meeting should be suspended in order to allow further consultation with the officers and interested delegations. | UN | ١٥ - السيد كارم )مصر(: اقترح تعليق الجلسة ﻹتاحة إجراء مزيد من المشاورات مع أعضاء المكتب والوفود المعنية. |
Late in March the Greek Cypriots offered to consult further with UNFICYP on modalities for opening a separate school; these consultations remain pending. | UN | وفي أواخر مارس، عرض الجانب القبرصي اليوناني إجراء مزيد من المشاورات مع القوة بشأن الطرائق اللازمة لافتتاح مدرسة مستقلة؛ وهذه المشاورات لم تجر حتى الآن. |