ويكيبيديا

    "إجراء مشاورات فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations among
        
    • consultations between
        
    However, following consultations among Council members, the President concluded that the issue needed to be discussed further. UN بيد أنه بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس، خلص الرئيس إلى أنه يلزم إجراء المزيد من المناقشات بشأن المسألة.
    8. The members of the Bureaux shall be elected by the respective body according to the relevant rules of procedure and following consultations among member States. UN 8 - وينتخب أعضاء مكاتب الهيئة المعنية وفقا للنظام الداخلي ذي الصلة وبعد إجراء مشاورات فيما بين الدول الأعضاء.
    It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. UN ودعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة.
    It is of the view that this can best be achieved through ad hoc arrangements or consultations between the secretariats of the bodies concerned, as is the case with the current discussion on post-conflict reconstruction. UN وهي ترى أن أفضل السبل لتحقيق ذلك هو في اتخاذ ترتيبات مخصصة أو إجراء مشاورات فيما بين أمانات الهيئات المعنية، على غرار المناقشة الجارية حاليا بشأن التعمير بعد تسوية النزاع.
    The Vienna Declaration had indeed mentioned the inclusion of a human rights dimension in peacekeeping and humanitarian activities, but exactly how such a dimension should be included would have to be decided through consultations between Member States. UN ٧٥ - ومضى إلى القول إن إعلان فيينا تطرق فعلا إلى إدراج بعد لحقوق اﻹنسان في أنشطة حفظ السلام واﻷنشطة اﻹنسانية، بيد أن كيفية إدراج هذا البعد ينبغي أن يبت فيها بعد إجراء مشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. UN كما دعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة.
    It had also invited the Bureau to facilitate intersessional consultations among the parties to promote a policy dialogue with a view to resolving outstanding issues and facilitating the adoption of a compliance mechanism at the current meeting. UN ودعت المكتب إلى تيسير إجراء مشاورات فيما بين الطرفين خلال فترة ما بين الدورات لتعزيز الحوار بشأن السياسات بهدف حل المسائل العالقة وتيسير اعتماد آلية امتثال في الدورة الراهنة.
    (b) consultations among core sectors and in different parishes of the State. UN (ب) إجراء مشاورات فيما بين القطاعات الرئيسية وفي مختلف دوائر الدولة.
    That example was illustrative of the fact that some issues were feasible and could, following consultations among the secretariats seeking efficiencies, benefit their organizations and, ultimately, Member States. UN ويوضح هذا المثال الحقيقة المتمثلة في أن بعض المسائل ممكنة ويمكن، بعد إجراء مشاورات فيما بين اﻷمانات الساعية إلى زيادة الكفاءة، أن تفيد المنظمات التي تتبعها وفي النهاية الدول اﻷعضاء.
    This resolution called for consultations among the United Nations agencies, which led to agreement on the need to hold a World Summit on this topic. UN وقد دعا ذلك القرار إلى إجراء مشاورات فيما بين وكالات الأمم المتحدة، مما أدى إلى اتفاق على ضرورة عقد مؤتمر قمة عالمي بشأن هذا الموضوع.
    This presidential statement initiated a mechanism to allow consultations among Security Council members, troop-contributing countries and the Secretariat. UN وهذا البيان الرئاسي قد أدى الى وضع آلية تتيح إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة.
    In addition, discussions favoured consultations among the so—called like—minded countries, depending on the issue under consideration, in order to facilitate reaching consensus. UN وعلاوة على ذلك، أيدت المناقشات إجراء مشاورات فيما بين ما يسمى بالبلدان ذات العقلية المتماثلة بحسب القضية موضع النظر من أجل تيسير التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    There were established procedures for revision of the budget, the inclusion of new mandates and the financing of additional activities from the contingency fund, but those procedures presupposed consultations among the Member States. UN وقال إن هناك إجراءات ثابتة لتنقيح الميزانية، وﻹدراج ولايات جديدة ولتمويل أنشطة إضافية من صندوق الطوارئ ولكن تلك اﻹجراءات تفترض مسبقا إجراء مشاورات فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Following consultations among the Committee members, letters were sent to eight States concerned, including the reporting State, requesting additional information. UN وبعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء اللجنة، وجهت رسائل إلى ثماني دول معنية، من بينها الدولة القائمة بالإبلاغ، للحصول على معلومات إضافية.
    Without prejudice to the existing principles guiding international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy, especially Article IV of the Treaty, the Conference in this regard calls for consultations among States to ensure that their supply and export controls are appropriately coordinated. UN ودون المساس بالمبادئ التوجيهية القائمة للتعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، ولا سيما المادة الرابعة من المعاهدة، يدعو المؤتمر في هذا الصدد إلى إجراء مشاورات فيما بين الدول لضمان أن تنسق بصورة مناسبة ما تأخذ به من ضوابط التوريد والتصدير.
    The report would be used for consultations among the Governments of Namibia, South Africa, Angola and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland Territory of St. Helena, including Ascension Island and the Tristan da Cunha island group. UN وسوف يستخدم التقرير في إجراء مشاورات فيما بين حكومات ناميبيا وجنوب أفريقيا وأنغولا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وإقليم سانت هيلانة، بما في ذلك جزيرة أسينشين ومجموعة جزر تريستان دا كونها.
    The principle that the Commission should not seek or receive instructions from Governments, organizations or staff associations must be constantly borne in mind, but the rules of procedure did provide for consultations among the parties. UN وإذا كان من الواجب دائما مراعاة المبدأ القاضي بألا تطلب لجنة الخدمة المدنية الدولية تعليمات من الحكومات أو المنظمات أو رابطات الموظفين أو تتلقى هذه التعليمات، فإن النظام الداخلي لها قد نص على إجراء مشاورات فيما بين اﻷطراف.
    On 4 December the Security Council, after consultations among its members, met in an open meeting, at which it adopted a presidential statement on the situation in Côte d'Ivoire. UN في 4 كانون الأول/ديسمبر، اجتمع مجلس الأمن، بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضائه، في جلسة علنية، اعتمد فيها بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار.
    (b) With effect from 1999, the bureau of each sanctions committee shall be appointed by that committee, following consultations between Council members, either at its first meeting if that meeting takes place in January, or in writing at the instance of the Presidency of the Council under a no-objection procedure. UN )ب( اعتبارا من عام ١٩٩٩ ستقوم كل لجنة من لجان الجزاءات بتعيين أعضاء مكتبها، بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس، إما في أول اجتماع لها إذا عقد ذلك الاجتماع في كانون الثاني/يناير، أو خطيا بمبادرة من رئاسة المجلس في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    2. If the material, fuel, products, waste, substances, installations, devices, their components or objects of which they are components set forth in paragraph 1 of this article do not belong to any of the States parties, or if none of those States was the State of their origin, a separate decision concerning their use shall be taken after consultations between the States concerned. UN ٢ - إذا كانت المواد النووية - أو الوقود النووي، أو المنتجات المشعة، أو النفايات المشعة، أو أي مواد مشعة أخرى، أو المحطات النووية، أو اﻷجهزة الاشعاعية، أو مكوناتها، أو اﻷجزاء التي تتركــب منها - غير مملوكة ﻷي من الدول اﻷطراف، أو لم تكن أي من هذه الدول هي دولة منشئها، لا يبت في أمر التصرف فيها إلا بعد إجراء مشاورات فيما بين الدول المعنية.
    “(b) With effect from 1999, the bureau of each sanctions committee shall be appointed by that committee, following consultations between Council members, either at its first meeting if that meeting takes place in January, or in writing at the instance of the Presidency of the Council under a no-objection procedure.” UN " )ب( اعتبارا من عام ١٩٩٩ ستقــوم كل لجنة من لجان الجزاءات بتعييــن أعضاء مكتبها، بعد إجراء مشاورات فيما بين أعضاء المجلس، إما في أول اجتماع لها إذا عقد ذلك الاجتماع في كانون الثاني/يناير، أو خطيا بمبادرة من رئاسة المجلس في إطار إجراء عدم الاعتراض " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد