ويكيبيديا

    "إجراء مشاورات مع الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations with Governments
        
    • consultations with the Governments
        
    • consultation with Governments
        
    Any study of State practice with respect to armed conflicts must be based on consultations with Governments. UN واعتبرت أن أي دراسة لممارسات الدول فيما يخص النزاعات المسلحة يجب أن تستند إلى إجراء مشاورات مع الحكومات.
    consultations with Governments, United Nations system, regional and subregional institutions UN إجراء مشاورات مع الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية
    26. The Bureau of the Committee will continue to hold consultations with Governments and intergovernmental organizations interested in its programme of work. UN 26 - وسيواصل مكتب اللجنة إجراء مشاورات مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المهتمة ببرنامج عمل اللجنة.
    Following consultations with the Governments concerned, it is my intention to appoint Major General Timothy Roger Ford of Australia as the next Chief of Staff of UNTSO. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، أعتزم تعيين اللواء تيموثي روجر فورد، من استراليا، ليصبح رئيس اﻷركان القادم للهيئة.
    Following consultations with the Governments concerned, it is my intention to appoint Major-General Jioje Konouse Konrote of Fiji as the next Force Commander of UNIFIL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، فإنني أعتزم تعيين اللواء جيوجي كونويز كونروت من فيجي قائدا مقبلا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    OIOS was, however, informed that UNEP is currently refining the draft terms of reference for the Group, as called for in paragraph 5 of General Assembly resolution 53/242, and plans to initiate the process of consultation with Governments in the near future. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أُخبر بأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل حاليا على تنقيح مشروع اختصاصات الفريق، كما نصت على ذلك الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 53/242، ويخطط للشروع في إجراء مشاورات مع الحكومات في المستقبل القريب.
    37. Hold consultations with Governments to examine, with national committees and development agencies, possibilities of cooperation in the activities of the Decade. UN ٧٣ - إجراء مشاورات مع الحكومات كي تقوم، مع اللجان الوطنية والوكالات اﻹنمائية، بدراسة فرص التعاون في أنشطة العقد.
    Mr. Nyaki began consultations with Governments in the region to determine how best the United Nations could complement ECOWAS efforts to achieve peace. UN وبدأ السفير نياكي في إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة لتحديد أفضل السبل التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تكمل بها جهود الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا لتحقيق السلم.
    37. Hold consultations with Governments to examine, with national committees and development agencies, possibilities of cooperation in the activities of the Decade. UN ٧٣ - إجراء مشاورات مع الحكومات كي تقوم، مع اللجان الوطنية والوكالات اﻹنمائية، بدراسة فرص التعاون في أنشطة العقد.
    The steering committee, composed of participating CPF members, will choose the topics on the basis of requests of the Forum on Forests and other intergovernmental processes, and consultations with Governments, major groups and CPF members, as appropriate. UN وستختار اللجنة التوجيهية، المؤلفة من أعضاء مشاركين من بيـن الأعضاء فـي الشراكة التعاونية، هذه المواضيع على أساس طلبات المنـتدى المعني بالغابات والعمليات الحكومية الدولية الأخرى، وبعد إجراء مشاورات مع الحكومات والمجموعات الرئيسية والأعضاء في الشراكة التعاونية، حسب الاقتضاء.
    258. The meeting also invited the Secretary-General of IMO to undertake consultations with Governments in the region for the purpose of convening, at an appropriate time, a meeting to consider concluding a regional agreement on cooperation against piracy and armed robbery against ships. UN 258 - ودعا الاجتماع أيضا الأمين العام للمنظمة البحرية الدولية إلى إجراء مشاورات مع الحكومات في المنطقة من أجل عقد اجتماع، في وقت مناسب، للنظر في إبرام اتفاق إقليمي بشأن التعاون لمكافحة أعمال القرصنة والسلب المسلح الموجهة ضد السفن.
    20.16 The estimated requirements of $115,000, reflecting an increase of $10,000, relate to the travel of the Executive Secretary, the Deputy Executive Secretary and their immediate staff for consultations with Governments, regional commissions and specialized agencies, and attendance at meetings within and outside the region. UN ٢٠-١٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١١٥ دولار، والتي تعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ١٠ دولار، بسفر اﻷمين التنفيذي ونائب اﻷمين التنفيذي والموظفين العاملين معهما مباشرة من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة وعقد اجتماعات داخل المنطقة وخارجها.
    20.16 The estimated requirements of $115,000, reflecting an increase of $10,000, relate to the travel of the Executive Secretary, the Deputy Executive Secretary and their immediate staff for consultations with Governments, regional commissions and specialized agencies, and attendance at meetings within and outside the region. UN ٢٠-١٦ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١١٥ دولار، والتي تعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ١٠ دولار، بسفر اﻷمين التنفيذي ونائب اﻷمين التنفيذي والموظفين العاملين معهما مباشرة من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة وعقد اجتماعات داخل المنطقة وخارجها.
    13.22 The estimated requirements for travel of staff for consultations with Governments, data collection and participation in meetings amount to $46,800. UN ٣١-٢٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات وجمع البيانات والاشتراك في الاجتماعات ٨٠٠ ٤٦ دولار.
    13.22 The estimated requirements for travel of staff for consultations with Governments, data collection and participation in meetings amount to $46,800. UN ٣١-٢٢ تبلغ الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين من أجل إجراء مشاورات مع الحكومات وجمع البيانات والاشتراك في الاجتماعات ٨٠٠ ٤٦ دولار.
    We would ask the Secretary-General to begin consultations with Governments on the options available simultaneously for strengthening nuclear-weapon-free zones, promoting zones of peace in those and adjacent areas, and considering reciprocal relations between the two types of zones, and that he report thereon to the General Assembly next year. UN ونطلب إلى اﻷمين العام أن يبدأ إجراء مشاورات مع الحكومات بشأن الخيارات المتاحة لتعزيز المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وتعزيز مناطق السلام في تلك المناطق والمناطق المجاورة، والنظر في تبادل العلاقات بين نوعي المناطق، في وقت واحد، يقدم تقريرا بشأنها إلى الجمعية العامة في السنة المقبلة.
    The United Nations was requested to develop a road map to promote more efficient cross-border work on money-laundering, to be finalized by the end of 2013 following consultations with Governments participating in the Regional Programme for Afghanistan and Neighbouring Countries. UN وطُلب إلى الأمم المتحدة وضع خريطة طريق بغية زيادة تعزيز كفاءة العمل عبر الحدود في مجال مكافحة غسل الأموال، ويتوقع أن توضع في صيغتها النهائية بنهاية عام 2013 بعد إجراء مشاورات مع الحكومات المشاركة في البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة.
    Following consultations with the Governments concerned, I wish to inform the Security Council of my intention to appoint Major-General Stanislaw Franciszek Woźniak of Poland as Force Commander of UNIFIL. The post became vacant after the departure of Major-General Trond Furuhovde on 23 February 1995. UN عقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، أود إبلاغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين الميجور جنرال ستانيسلاف فرانسيشك فوزنياك، من بولندا، قائدا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وكان هذا المنصب قد أصبح شاغرا عقب رحيل الميجور جنرال تروند فوروهوفدي في ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    Letter dated 19 August (S/1997/660) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, informing him of his intention, following consultations with the Governments concerned, to appoint Major-General Jioje Konouse Konrote (Fiji) as Force Commander of UNIFIL. UN رسالة مؤرخة ١٩ آب/أغسطس (S/1997/660) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يعلمه فيها باعتزامه، عقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، تعيين اللواء جيوجي كونوسي كونروتي )فيجي( قائدا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    He hoped that, with the increase in the number of participating organizations, joint measures would be taken following consultations with the Governments concerned which were responsible for the adoption of decisions concerning the development process with a view to ensuring the continued expansion of the role of UNDAF, which should become the funds and programmes’ only framework for operational activities for development. UN وأعربت الممثلة عن أملها في أن يجري، مع زيادة عدد المنظمات المشاركة، اتخاذ تدابير مشتركة بعد إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية بوصفها مسؤولة عن اعتماد القرارات المتصلة بعملية التنمية، وذلك بغية ضمان مواصلة توسيع نطاق الدور الذي يضطلع به إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، الذي ينبغي أن يصبح اﻹطار الوحيد للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الصناديق والبرامج ﻷغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد