ويكيبيديا

    "إجراء مشاورات واسعة النطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • broad consultations
        
    • wide consultations
        
    • broad consultation
        
    • wide-ranging consultations
        
    • extensive consultations
        
    • broad-based consultations
        
    • wide consultation
        
    • to consult widely
        
    • extensive consultation
        
    • broadly consult
        
    • widespread consultations
        
    An action plan was prepared after broad consultations with a range of stakeholders including women, human rights activists and representatives of the Government, political parties, civil society and non-governmental organizations. UN فأُعدّت خطة عمل بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مجموعة من المعنيين، بمن فيهم النساء والناشطون في مجال حقوق الإنسان، وممثلو الحكومة، والأحزاب السياسية، ومنظمات المجتمع المدني.
    UNSOM encouraged the Government to undertake broad consultations on the bill and to take account of the Paris principles relating to the status of national institutions. UN وشجعت البعثة الحكومةَ على إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشروع القانون لمراعاة مبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية.
    In the compilation of this third progress report the choice has again been made for wide consultations with government and non-governmental organizations. UN وفي تجميع هذا التقرير المرحلي الثالث استقر الاختيار مرة أخرى على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    We also call for cooperation and broad consultation for this goal. UN كما ندعو إلى التعاون وإلى إجراء مشاورات واسعة النطاق لبلوغ هذا الهدف.
    Her Ministry would attach high priority to formulating a national policy on maternity leave through wide-ranging consultations with the private sector. UN وتعلق وزارتها أولوية بالغة على صياغة سياسة وطنية بشأن إجازة الأمومة عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع القطاع الخاص.
    That strategy is based on extensive consultations with internal/external stakeholders and experts and aims at balancing comprehensiveness with selection. UN وتقوم تلك الاستراتيجية على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الجهات المعنية الداخلية والخارجية ومع الخبراء الداخليين والخارجيين، وتهدف إلى تحقيق التوازن بين الشمول والانتقاء.
    It is my intention, within the framework of activities to commemorate the tenth anniversary of the Vienna World Conference on Human Rights and the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, to engage in broad-based consultations and exchanges of views with Governments and interested organizations on the enhancement of international cooperation in these areas. UN وفي إطار أنشطة إحياء الذكرى السنوية العاشرة لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية الخامسة والخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أعتزم إجراء مشاورات واسعة النطاق وتبادل الآراء مع الحكومات والمنظمات المهتمة بشأن تعزيز التعاون الدولي في هذه المجالات.
    In many HICs, National Committees facilitate broad consultations to maximize the accuracy and impact of reports to the Committee on the Rights of the Child, which monitors implementation of the Convention and its Optional Protocols. UN وفي كثير من البلدان المرتفعة الدخل، تيسِّر اللجان الوطنية إجراء مشاورات واسعة النطاق لتحقيق الفائدة القصوى من دقة وتأثير التقارير المقدمة إلى لجنة حقوق الطفل التي ترصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية.
    The successful conclusion of such a process will depend on the capacity to carry out broad consultations with all sectors of society, including the Parliament. UN وسيرتهن اختتام هذه العملية بنجاح بمدى القدرة على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك البرلمان.
    The Committee was further informed that a review team was in the process of conducting broad consultations among relevant stakeholders at United Nations Headquarters and in Afghanistan. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن فريقاً للاستعراضٍ بصدد إجراء مشاورات واسعة النطاق بين الجهات الفاعلة المعنية في مقر الأمم المتحدة وفي أفغانستان.
    Progress in project implementation is assessed on an ongoing basis and through project—monitoring missions involving broad consultations with all national counterparts. UN يقيَّم التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع على أساس مستمر وعن طريق بعثات لرصد المشاريع تنطوي على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع النظراء الوطنيين.
    Project monitoring is carried out throughout the duration of the project by desk officers, the Project Review Committee and periodic monitoring missions involving broad consultations with all national and international counterparts. UN ويقوم برصد المشروع طوال فترة استمراره مسؤولون مختصون ولجنة استعراض المشروع وبعثات دورية للرصد تشمل إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع النظراء الوطنيين والدوليين.
    Speakers also stressed the importance of ensuring broad consultations with experts from States from all regions and representing all legal systems in the development of practical tools. UN وشدد عدة متكلمين أيضا على أهمية ضمان إجراء مشاورات واسعة النطاق مع خبراء من دول من جميع المناطق يمثلون كل النظم القانونية لدى استحداث الأدوات العملية.
    The Advisory Committee commends UNOPS for pursuing wide consultations with the relevant entities throughout this process. UN وتثني اللجنة الاستشارية على سعي المكتب إلى إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الكيانات المعنيَّة طوال هذه العملية.
    The Committee also encourages the State party to take advantage of the reporting process to raise public awareness of the Convention and to draw the public's attention to the implementation of the Convention through wide consultations with stakeholders and children. UN وتُشجّع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على الاستفادة من عملية تقديم التقارير لتوعية عامة الناس بالاتفاقية وتوجيه عنايتهم إلى تنفيذها من خلال إجراء مشاورات واسعة النطاق مع أصحاب المصلحة والأطفال.
    Clear timelines should be given to permit broad consultation on and the proper consideration of draft laws. UN وينبغي وضع جداول زمنية واضحة لإتاحة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن مشاريع القوانين والنظر فيها بشكل سليم.
    We have finalized a poverty reduction strategy paper through wide-ranging consultations with all stakeholders. UN ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين.
    As member States are aware, extensive consultations have been conducted with a selected number of member States from developed countries and developing countries that are in a position to contribute. UN وتعلم الدول الأعضاء أنه تم إجراء مشاورات واسعة النطاق مع عدد مختار من الدول الأعضاء من البلدان المتقدمة والبلدان النامية التي يسمح لها وضعها بالمساهمة.
    Following broad-based consultations with relevant stakeholders, Myanmar was also conducting various training programmes for the disabled and, to raise awareness of disability issues, intended to host a cultural event in 2014 that would involve persons with disabilities from all member States of the Association of Southeast Asian Nations. UN وعقب إجراء مشاورات واسعة النطاق مع الجهات المعنية، نفّذت ميانمار أيضا العديد من البرامج التدريبية للمعوقين، وللتوعية بقضايا الإعاقة، وهي تعتزم تنظيم حدث ثقافي في عام 2014 سيُشرِك أشخاصا ذوي إعاقة من جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    21. Following wide consultation within UNICEF, the IMEF has been revised for the 2012-2013 biennium. UN 21 - وعقب إجراء مشاورات واسعة النطاق داخل اليونيسيف، تم تنقيح الإطار المتكامل للرصد والتقييم لفترة السنتين 2012-2013.
    In 2013, the Office will continue to consult widely in order to identify concerns and fill gaps in existing policy and guidance on the implementation of the responsibility to protect principles. UN وسيواصل المكتب في عام 2013 إجراء مشاورات واسعة النطاق لتحديد الشواغل وسد الثغرات في السياسات والتوجيهات الحالية بشأن تطبيق مبادئ مسؤولية الحماية.
    The completion of management evaluations for staff members in peacekeeping operations often involves extensive consultation with the decision makers in the missions and members of the Quality Assurance Unit in the Field Personnel Division of DFS at Headquarters, particularly when a resolution of matters is explored. UN وكثيرا ما ينطوي إنجاز التقييمات الإدارية للموظفين في عمليات حفظ السلام على إجراء مشاورات واسعة النطاق مع صانعي القرار في البعثات وأعضاء وحدة ضمان الجودة في شعبة الموظفين الميدانيين التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر، ولا سيما عندما يجري استكشاف إمكانية التوصّل إلى تسوية للمسألة.
    The Committee also requests the State party to broadly consult with civil society and non-governmental organizations when preparing its seventh periodic report. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إجراء مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية عند إعداد التقرير الدوري السابع.
    Referring to the authors' submission, the State party explains that issues arising out of article 25 of the Covenant necessarily require major reforms to the Constitution, for which widespread consultations are needed, and are being undertaken. UN بالإشارة إلى رسالة أصحاب البلاغ، توضح الدولة الطرف أن القضايا الناشئة من المادة 25 من العهد تستلزم بالضرورة إجراء إصلاحات دستورية كبرى تقتضي إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأنها، وهي الآن قيد الإجراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد