ويكيبيديا

    "إجراء مشاورات وطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national consultations
        
    • national consultation
        
    Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Upon completion of their work, member States decided to hold in-depth national consultations on the draft legal instrument and send their comments to UNREC. UN وقررت الدول الأعضاء في نهاية أعمالها إجراء مشاورات وطنية معمَّقة بشأن مشروع الصك القانوني وإرسال تعليقاتها إلى المركز.
    Thus, the Government stated that national consultations had been scheduled in order to adopt a national plan for Ecuadorian migrants. UN وأعلنت الحكومة لذلك أنه من المقرر إجراء مشاورات وطنية من أجل اعتماد خطة وطنية متعلقة بالمهاجرين الإكوادوريين.
    national consultation for the implementation of the transitional justice machinery. UN `4` إجراء مشاورات وطنية بغية إنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    In Latin America, for example, UNDP has supported national consultations on ethics, human rights and HIV/AIDS and the establishment of national networks in Brazil, Venezuela and Nicaragua. UN ففي أمريكا اللاتينية مثلاً، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء مشاورات وطنية بشأن الأخلاقيات وحقوق الإنسان والإيدز، وإنشاء شبكات وطنية في البرازيل وفنزويلا ونيكاراغوا.
    Inclusive national consultations on constitutional reform conducted UN إجراء مشاورات وطنية شاملة بشأن الإصلاح الدستوري
    :: Public land bill is drafted in time for national consultations UN :: صياغة مشروع قانون الأراضي العامة في الوقت المناسب بغرض إجراء مشاورات وطنية بشأنه
    The originality of these framework documents lies in the inclusive, participatory and comprehensive approach adopted, based on wide national consultations with support from partners. UN ويستند الطابع الفريد لمختلف هذه الوثائق الإطارية إلى النهج الشامل والتشاركي والعالمي المتبع عبر إجراء مشاورات وطنية واسعة النطاق بدعم من الشركاء.
    The political impasse has made it impossible to speed up the reforms planned for the security and justice sectors and has hampered the holding of the national consultations that are meant to set in motion the national reconciliation process. UN فالمأزق السياسي لم يسمح في الواقع بالتعجيل بإجراء الإصلاحات المقررة في قطاعي الأمن والعدالة، فضلاً عن أنه أعاق إجراء مشاورات وطنية مفترض أن تؤدي إلى إطلاق عملية المصالحة الوطنية.
    3.1.1 Inclusive national consultations on constitutional reform conducted UN 3-1-1 إجراء مشاورات وطنية شاملة للجميع بشأن الإصلاح الدستوري
    Such an issue would require thorough national consultations to address Christian doctrines and cultural perspectives on the issue. UN وتستلزم مثل هذه المسألة إجراء مشاورات وطنية شاملة تتناول المذاهب المسيحية والمناظير الثقافية التي يُنظر منها إلى هذه المسألة.
    The Government was looking at ways to ensure that such punishment was not applied to women in such a discriminatory manner, and it was considering a moratorium on the punishment pending national consultations, including an opinion from Parliament. UN وأكد أن الحكومة بصدد بحث السُبل التي تكفل تطبيق هذه العقوبة دون تمييز ضد المرأة، وتنظر في إعلان وقف اختياري لتنفيذ العقوبة في انتظار إجراء مشاورات وطنية والحصول على رأي البرلمان.
    States should allow national consultations and people's participation in decision-making in areas that will affect their lives, and take into consideration the needs, concerns and interests of their people. UN وينبغي للدول أن تتيح إجراء مشاورات وطنية ومشاركة الناس في عملية صنع القرار في المجالات التي تمس حياتهم، وأن تضع في الاعتبار احتياجات سكانها وشواغلهم ومصالحهم.
    This should include regularly convening national consultations to assess progress and discuss policies for the further horizontal and vertical extension of social security. UN وينبغي أن يتضمن ذلك إجراء مشاورات وطنية على نحو منتظم بغية تقييم التقدم ومناقشة السياسات بشأن الاستمرار في مد نطاق الضمان الاجتماعي على المستويين الأفقي والعمودي.
    The process has involved national consultations with key players, including government, the private sector, non-governmental organizations (NGOs) and youth representatives. UN وهذه العملية تنطوي على إجراء مشاورات وطنية مع أطراف رئيسية، بما في ذلك الحكومة، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، وممثلو الشباب.
    The UMP office for Latin America and the Caribbean has made an evaluation of solid-waste management needs in the Caribbean, and it is programming the execution of follow-up national consultations. UN وقد أجرى مكتب الادارة الحضرية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تقييما لاحتياجات بلدان منطقة البحر الكاريبي في مجال ادارة النفايات الصلبة. ويقوم المكتب ببرمجة إجراء مشاورات وطنية للمتابعة.
    The UMP regional office for Asia and the Pacific is supporting Pacific island States in the execution of national consultations on urban management and environmental sanitation. UN أما المكتب اﻹقليمي لبرنامج الادارة الحضرية ﻵسيا والمحيط الهادئ فيقدم الدعم للدول الجزرية في المحيط الهادئ في مجال إجراء مشاورات وطنية بشأن الادارة الحضرية والاصحاح البيئي.
    Another main challenge is the timely drafting, by May 2010, of a new constitution, following national consultation and the support of two thirds of the Constituent Assembly. UN ويتمثل تحد رئيسي آخر في صياغة دستور جديد في الوقت المناسب أي بحلول أيار/مايو 2010، بعد إجراء مشاورات وطنية والحصول على دعم من ثلثي الجمعية التأسيسية.
    The Committee takes note of the statement by the delegation that the legislative review, including possible amendments, should be carried out in close consultation with the people and it notes with satisfaction that the State party is planning a national consultation with all stakeholders and island communities in 2010 for this purpose. UN وتحيط اللجنة علما بالبيان المقدم من الوفد بأن المراجعة التشريعية، بما في ذلك إمكان إجراء تعديلات، ينبغي أن تتم بتشاور وثيق مع الناس، وتنوِّه، مع الارتياح، بأن الدولة الطرف تعتزم إجراء مشاورات وطنية مع جميع المعنيين والمجتمعات المحلية الجزرية في عام 2010 تحقيقا لهذا الغرض.
    UNICEF supported a national consultation for sex providers and young people living with HIV in Uganda, and programme capacity was expanded for 2,300 programme managers and service providers in youth-friendly health centres in Eastern Europe and Central Asia. UN ودعمت اليونيسيف إجراء مشاورات وطنية لقدمي خدمات الجنس والشباب المصابين بالفيروس في أوغندا، وأسهمت في توسيع قدرة البرامج لاستيعاب 300 2 مدير من مديري البرامج ومقدمي الخدمات في المراكز الصحية المراعية لاحتياجات الشباب في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد