ويكيبيديا

    "إجراء مشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint action
        
    • common action
        
    • review procedure
        
    At the very least, it has brought together specialists and given greater visibility to issues requiring joint action. UN وعلى أقل تقدير، فقد جمعت بين متخصصين وأوضحت بجلاء أكبر قضايا تقتضي اتخاذ إجراء مشترك.
    It was also observed that setting up this new body would necessarily require joint action by the General Assembly and the Security Council. UN ولوحظ أيضا أن إنشاء مثل هذه الهيئة الجديدة سوف يقتضي بالضرورة اتخاذ إجراء مشترك من قبل الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Costa Rica has firmly supported the need for joint action and coordination among States, while recognizing that each State bears an important responsibility with respect to its own inhabitants. UN وقد أيدت كوستاريكا بشدة ضـرورة اتخاذ إجراء مشترك بين الدول والتنسيق فيما بينها والاعتراف في الوقت نفسه بأن كل دولـة تتحمل مسؤولية كبيرة فيما يتعلق بسكانها.
    A basic indicator of success for early warning is the demonstrated capacity for joint action among the various contributors. UN وهناك مؤشر أساسي لنجاح اﻹنذار المبكر يتمثل في القدرة الظاهرة على اتخاذ إجراء مشترك فيما بين المساهمين المختلفين.
    Environmental sustainability is an urgent, but at the same time long-term, task which demands common action. UN فاستدامة البيئة مسألة ملحة، ولكنها في نفس الوقت مهمة طويلة الأجل تتطلب اتخاذ إجراء مشترك.
    Export licences, which constitute an exception to that provision, may be issued only on completion of an inter-ministerial review procedure. UN ولا يمكن إعطاء تراخيص تصدير تخالف مبدأ المنع هذا إلا بعد إتمام إجراء مشترك بين الوزارات.
    The Ministers underline the importance of strengthening border controls and call for joint action against illegal and irregular migration. UN ويؤكد الوزراء أهمية تعزيز العمليات الرقابية للحدود ويدعون إلى اتخاذ إجراء مشترك ضد الهجرة غير القانونية وغير المنظمة.
    Furthermore, an agreement had been signed between the Ministry of Labour and Social Policy and the Commission on Protection against Discrimination to take joint action to reduce or eliminate differences in pay between men and women. UN وفضلاً عن ذلك، وُقِّع اتفاق بين وزارة العمل والسياسات الاجتماعية ولجنة الحماية من التمييز يقضي باتخاذ إجراء مشترك للحد من الفارق في الأجور بين الرجال والنساء أو القضاء عليه.
    Based on a joint action of the European Council, Germany also introduced restrictions on the provision of technical assistance into national legislation in 2000. UN واستنادا إلى إجراء مشترك من المجلس الأوروبي، أدخلت ألمانيا أيضا في تشريعاتها الوطنية عام 2000 قيودا على تقديم المساعدة التقنية.
    In addition, the Government of Serbia launched in 2005 a national strategy through the year 2010 as a result of the desire to take joint action and use a multisectoral approach involving non-governmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت حكومة صربيا عام 2005 استراتيجية وطنية يمتد العمل بها إلى غاية عام 2010، نتيجة للرغبة في اتخاذ إجراء مشترك واستخدام نهج متعدد القطاعات تشارك فيه المنظمات غير الحكومية.
    The fact that any joint action might in some sense be coordinated by an international organization did not mean that the States concerned were not themselves carrying out the conduct. UN وأوضح أنه إذا كان أي إجراء مشترك يمكن أن يتم بتنسيق تتولاه منظمة دولية، فإن ذلك لا يعني أن الدول المعنية ذاتها لم تقم بهذا التصرف.
    The Fund has also organized workshops for building alliances among non-governmental organizations working on children’s and women’s rights for joint action on key issues, such as family violence. UN وقامت المنظمة أيضا بتنظيم حلقات عمل لبناء تحالفات فيما بين المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل والمرأة لاتخاذ إجراء مشترك بشأن القضايا الرئيسية كالعنف داخل اﻷسرة.
    At the same time it notes that in certain circumstances a State might become responsible for the conduct of an international organization on its territory, for example, as a result of joint action with the organization. UN وفي الوقت ذاته، يذكر التعليق أن الدولة قد تكون في بعض الظروف، مسؤولة عن تصرف منظمة دولية في إقليمها، وذلك على سبيل المثال، كنتيجة إجراء مشترك مع المنظمة.
    - Exchange of views on possible joint action within the framework of the United Nations UN - تبادل الآراء بشأن إمكانية اتخاذ إجراء مشترك ضمن إطار عمل الأمم المتحدة
    This cooperation is conducted by exchanging information through regular or occasional meetings, with the aim at arriving to a common perception and joint action in case a problem arises involving a foreigner. UN ويجري هذا التعاون عن طريق تبادل المعلومات خلال اجتماعات تعقد بصفة منتظمة أو عرضية بهدف التوصل إلى مفهوم عام أو إجراء مشترك في حالة وجود مشكلة متعلقة بأجنبي.
    He did not anticipate that this would result in chaos, first because of the discretionary nature of diplomatic protection, and secondly because it was likely that in practice there would be joint action on the part of States concerned. UN لكنه لم يتوقع بأن يؤدي هذا إلى الفوضى، أولا بسبب الطبيعة التقديرية للحماية الدبلوماسية، وثانيا بسبب أنه من المحتمل أن يكون هناك إجراء مشترك من الناحية العملية من جانب الدول المعنية.
    An emerging trend, however, is for interested members of the system to undertake joint action on specific disability topics, sometimes in cooperation with interested non-governmental organizations. UN بيد أن الاتجاه اﻵخذ في الظهور هو أن يقوم اﻷعضاء المعنيون في المنظومة باتخاذ إجراء مشترك بشأن مواضيع محددة في مجال العجز، ويجري ذلك أحيانا بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية المعنية.
    That feeling of a constant threat to the fragile process of democratization was the initial impetus for joint action by a small number of States. UN وكان اﻹحساس بأن هناك تهديدا مستمرا يحيق بالعملية الهشة ﻹرساء الديمقراطية هو الزخم اﻷساسي لقيام عدد صغير من الدول باتخاذ إجراء مشترك.
    In Geneva recently I also had the honour to sign an important agreement with the Administrator in Charge of the Office of the High Commissioner for Human Rights, which provides for joint action to strengthen the rule of law, promote and protect human rights, strengthen democracy and so forth. UN ومؤخرا، في جنيف، تشرفت أيضا بتوقيع اتفاق هام مع المدير المسؤول في مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ينص على إجراء مشترك لتعزيز حكم القانون، وتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، وتوطيد الديمقراطية وما إلى ذلك.
    The decision made by the Heads of State and Government of the 15 countries of the European Union to undertake common action to promote the indefinite extension of the Treaty was clear evidence of their commitment to non-proliferation. UN والقرار الذي اتخذه رؤساء دول وحكومات ١٥ بلدا في الاتحاد اﻷوروبي متعهدين فيه باتخاذ إجراء مشترك لتشجيع تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دليل واضح على التزامهم بعدم الانتشار.
    Export licences, which constitute an exception to that provision, may be issued only on completion of an inter-ministerial review procedure. UN ولا يمكن إعطاء تراخيص تصدير تخالف هذا المبدأ إلا بعد إتمام إجراء مشترك بين الوزارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد