A panel of experts introduced each topic and participants engaged in fruitful discussions and developed a deeper understanding of the various issues. | UN | وتولى فريق خبراء تقديم كل موضوع لتمكين المشاركين من إجراء مناقشات مثمرة وتكوين فهم أعمق للقضايا المختلفة. |
Several issues were outstanding, and participants looked forward to fruitful discussions on the relevant paragraphs. | UN | وكان هناك العديد من المسائل المعلّقة، وتطلّع المشاركون إلى إجراء مناقشات مثمرة بشأن الفقرات ذات الصلة. |
5. The European Union looks forward to fruitful discussions during the second meeting of the Preparatory Committee, this week in Kinshasa. | UN | 5 - ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية هذا الأسبوع في كنشاسا. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
In that connection, he stressed the importance of productive discussions at the forthcoming session of the United Nations Commission on Population and Development. | UN | وشدد المتحدث في ذلك الصدد، على أهمية إجراء مناقشات مثمرة في الدورة القادمة للجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية. |
In closing, he wished the Committee fruitful discussions and a healthy atmosphere for its work. | UN | وفي الختام، تمنى الأمين التنفيذي للجنة إجراء مناقشات مثمرة وبيئة مؤاتية لعملها. |
The negative effects on third States of the implementation of sanctions and the need to find ways of assisting them could not be denied; his delegation looked forward to fruitful discussions on the subject in the Special Committee and the Security Council. | UN | ولا يمكن إنكار ما يخلفه تنفيذ الجزاءات من آثار سلبية على الدول الثالثة والحاجة إلى إيجاد السبل لمساعدتها؛ وأضاف أن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة بشأن هذا الموضوع في اللجنة الخاصة وفي مجلس اﻷمن. |
She looked forward to fruitful discussions with Committee members on how to move forward and achieve that objective. | UN | واختتمت حديثها قائلة إنها تتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة مع أعضاء اللجنة بشأن الكيفية التي يمكن بها التقدم إلى الأمام وتحقيق ذلك الهدف. |
In several regions, the Mission organized days of reflection on extended pretrial detention, which allowed for fruitful discussions of ways to remedy the situation. | UN | ونظمت البعثة في عدة مناطق أياما ﻹعمال الفكر في الاحتجاز المديد السابق للمحاكمة، أتاحت إجراء مناقشات مثمرة لطرق معالجة الحالة. |
Your diplomatic experience and skill, as well as your knowledge of disarmament issues, qualities that were amply demonstrated at the Conference on Disarmament in Geneva, will greatly help us conduct fruitful discussions in this Committee. | UN | إن خبراتكم ومهاراتكم الدبلوماسية ومعرفتكم بقضايا نزع السلاح، وكلها صفات تجلت بأبلغ صورها في مؤتمر نزع السلاح بجنيف، ستساعدنا كثيرا في إجراء مناقشات مثمرة في هذه اللجنة. |
Japan believed that the two approaches would make a substantial contribution to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and looked forward to fruitful discussions on them. | UN | وأضاف أن اليابان ترى أن النهجين يمثلان مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة بشأنها. |
We therefore believe that it would be inappropriate to convene additional United Nations panels or studies on missiles that consume scarce resources that could be better spent on more fruitful discussions. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أنه سيكون من غير المناسب أن تنعقد اجتماعات إضافية لأفرقة الأمم المتحدة أو أن تجرى دراسات بشأن القذائف، والتي تستهلك الموارد الشحيحة التي يمكن أن تنفق على نحو أفضل في إجراء مناقشات مثمرة أكثر. |
As the Conference on Disarmament begins its work in 1997, Canada remains committed to contributing to fruitful discussions and substantive negotiations on a broad range of disarmament, arms control, and non—proliferation issues. | UN | أود أن أشير ومؤتمر نزع السلاح يبدأ أعماله لعام ٧٩٩١، إلى أن كندا كانت ولا تزال ملتزمة بالمساهمة في إجراء مناقشات مثمرة ومفاوضات موضوعية بشأن طائفة كبيرة من مسائل نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة وعدم الانتشار. |
UN-Habitat should work closely with the Commission on Sustainable Development in preparing for the latter's twelfth session in order to ensure that fruitful discussions were held on the thematic cluster of issues linking water, sanitation and human settlements. | UN | وعلى موئل الأمم المتحدة أن يعمل بصورة وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة للإعداد للدورة الثانية عشرة للجنة بما يكفل إجراء مناقشات مثمرة بشأن المجاميع المواضعية للقضايا التي تربط بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية. |
The EU hopes that fruitful discussions during this session will lead to concrete and comprehensive recommendations in that field in order to strengthen confidence and security and to achieve disarmament, with the building of an environment of cooperative security as the ultimate goal. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في إجراء مناقشات مثمرة أثناء هذه الدورة تؤدي إلى توصيات محددة وشاملة في ذلك الميدان بغية تعزيز الثقة والأمن وتحقيق نزع السلاح، عن طريق تهيئة بيئة للأمن التعاوني بوصفه الهدف النهائي. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي أن تقدم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
Draft resolutions should be submitted as early as possible in order to enable productive discussions during the pre-session consultations. | UN | وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة. |
He looked forward to productive discussions during the Working Party on actions to be taken to further improve and strengthen the subprogramme's performance. | UN | وقال نائب الأمين العام إنه يتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة خلال اجتماع الفرقة العاملة بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها لزيادة تحسين وتعزيز أداء البرنامج الفرعي. |
I hope that we will be able to have a fruitful and productive discussion. | UN | وآمل أن تتمكنوا من إجراء مناقشات مثمرة وبنّاءة بهذا الصدد. |