The matter should be the subject of an in-depth discussion during negotiations on a draft resolution on the item under consideration. | UN | ودعت إلى إجراء مناقشة متعمقة بشأن هذا الموضوع في أثناء المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار المتعلق بالبند قيد النظر. |
That fact justifies an in-depth discussion at the next Committee meeting. | UN | وذلك أمر يبرر إجراء مناقشة متعمقة في الاجتماع القادم للجنة. |
In that connection, another speaker noted that an in-depth discussion was required to ensure proper follow-up to the momentum generated by the Global Initiative to Fight Human Trafficking. | UN | وفي ذلك الصدد، لاحظ متكلم آخر أن من الضروري إجراء مناقشة متعمقة لضمان المتابعة الصحيحة للزخم الذي كونته مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتّجار بالبشر. |
Poland agrees that there is a need for an in-depth debate and for negotiations on the issue of fissile material. | UN | وتتفق بولندا مع الرأي القائل إن ثمة حاجة إلى إجراء مناقشة متعمقة وإلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة المواد الانشطارية. |
The SBSTA requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop allowing for in-depth discussion during its twenty-first session to exchange information and share experiences and views on the topics referred to in paragraph 120 above. | UN | 121- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل تتيح إجراء مناقشة متعمقة أثناء انعقاد دورتها الحادية والعشرين بغية تبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء حول الموضوعين المشار إليهما في الفقرة 120 أعلاه. |
It is therefore more necessary than ever to conduct an in-depth discussion of the way we see exit and transition strategies for operations. | UN | لذلك، من الضروري أكثر من أي وقت مضى إجراء مناقشة متعمقة بشأن تصورنا لاستراتيجيات الانتقال والخروج الخاصة بالعمليات. |
Owing to the lack of time, it was not possible for an in-depth discussion of the various issues proposed. | UN | وبالنظر إلى ضيق الوقت لم يكن من الممكن إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المسائل المقترحة. |
Given the very limited amount of time available to us at the Meeting itself, States generally proposed an in-depth discussion of a limited number of issues. | UN | ونظرا لضيق الوقت المتاح لنا في الاجتماع ذاته، اقترحت الدول عموما إجراء مناقشة متعمقة لعدد محدد من المسائل. |
It also agreed to have an in-depth discussion of the issue of the Commission's method of work. | UN | ووافقت أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة لموضوع أساليب عمل الهيئة. |
One country stated that an in-depth discussion of sustainable development in the annual ministerial review could serve to reinforce the role of the Council. | UN | وذكر بلد واحد أن إجراء مناقشة متعمقة للتنمية المستدامة في الاستعراض الوزاري السنوي يمكن أن تفيد في تعزيز دور المجلس. |
I also think that we should all thank you for enabling us to have an in-depth discussion of this subject today. | UN | واعتقد أيضا أنه ينبغي لنا أن نشكركم على أن مكّنتمونا من إجراء مناقشة متعمقة حول هذا الموضوع اليوم. |
an in-depth discussion of more concrete reform proposals will have to be the next stage in the process. | UN | وسيتعين في المرحلة المقبلة في العملية إجراء مناقشة متعمقة لاقتراحات إصلاحية تكون أكثر واقعية. |
The Conference should permit an in-depth discussion of future relations between the Union and the Mediterranean countries, addressing all relevant political, economic, social and cultural issues. | UN | ويرجى أن يتيح المؤتمر إجراء مناقشة متعمقة للعلاقات المقبلة بين الاتحاد وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، تتناول جميع المسائل السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ذات الصلة. |
We hope that on the basis of its work in 1994 the Working Group will be able to engage in an in-depth discussion of the various proposals and ideas before it with a view to reaching a balanced consensus sooner rather than later. | UN | ونأمل أن يتمكن الفريق العامل، بناء على أعماله في سنة ١٩٩٤، من إجراء مناقشة متعمقة لمختلف المقترحات واﻵراء المعروضة عليه بقصد التوصل إلى توافق متوازن لﻵراء عاجلا لا آجلا. |
We understand that it may be difficult in as formal a setting as today's debate to hold an in-depth discussion on the Council's response to delicate matters relating to peace and security. | UN | ونحن ندرك أنه قد يكون من الصعب في محيط رسمي مثل مناقشة اليوم إجراء مناقشة متعمقة بشأن استجابة المجلس للقضايا الدقيقة المتعلقة بالسلم والأمن. |
She had, however, noted that members had underlined their desire for an in-depth discussion of the decision and its implications at the thirty-seventh session. | UN | بيد أنها أشارت إلى أن الأعضاء قد أكدوا رغبتهم في إجراء مناقشة متعمقة لذاك القرار وللآثار المترتبة عليه وذلك في الدورة السابعة والثلاثين. |
22. Some delegations favoured undertaking an in-depth discussion of the recommendations of the ad hoc expert group. | UN | 22 - وحبذت بعض الوفود إجراء مناقشة متعمقة لتوصيات الفريق العامل المخصص. |
During the third and fourth substantive sessions of the Working Group, several delegations expressed the view that it would be useful to have an in-depth discussion of the terminology and concepts being used with regard to the expansion of the Security Council. | UN | أعربت وفود كثيرة خلال الدورتين الموضوعتين الثالثة والرابعة للفريق العامل عن الرأي بأنه سيكون من المفيد إجراء مناقشة متعمقة للمصطلحات والمفاهيم التي يجري استخدامها فيما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن. |
For this reason, the member countries of ALBA believe that there is no consensus on adopting this draft Declaration, and, in view of the foregoing, we propose an in-depth debate on the following issues: | UN | ولذلك، فنحن، البلدان الأعضاء في البديل البوليفاري، نرى أن التوافق اللازم لإقرار مشروع ذلك الإعلان لم يتحقق؛ واعتبارا لما سبق، نقترح إجراء مناقشة متعمقة بشأن القضايا التالية: |
To that effect, an in-depth debate of the above-mentioned issues on the part of the Commission, with the participation of high-level officials, could be useful in keeping attention focused on the issues and could allow the Commission to provide guidance. | UN | 59- ومن أجل هذه الغاية، يمكن أن يكون إجراء مناقشة متعمقة للمسائل المذكورة أعلاه من جانب اللجنة، بمشاركة مسؤولين رفيعي المستوى، مفيدا في مواصلة تركيز الاهتمام على هذه المسائل ويمكن أن يتيح للجنة فرصة تقديم التوجيه. |
Several delegations had stressed the need for in-depth discussion of what they described as abuse or misuse of the principle of universal jurisdiction and of the potential for it to be applied in an arbitrary, politically motivated or selective manner, as those issues had been central to the original impetus for bringing the topic to the Sixth Committee. | UN | وأكدت عدة وفود على ضرورة إجراء مناقشة متعمقة لما وصفته بسوء استخدام أو إساءة استخدام مبدأ الولاية القضائية العالمية، وإمكانية تطبيقه بطريقة تعسفية، أو بدوافع سياسية، أو بطريقة انتقائية، نظراً لان هذه المسائل كانت محورية بالنسبة للدافع الأصلي لطرح الموضوع على اللجنة السادسة. |
The SBSTA requested the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to organize a workshop during its twenty-first session allowing for in-depth discussion to exchange information and share experiences and views on the topics referred to in paragraph 110 above. | UN | 111- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تقوم، بتوجيه من رئيس الهيئة الفرعية، بتنظيم حلقة عمل أثناء دورتها الحادية والعشرين تتيح إجراء مناقشة متعمقة لتبادل المعلومات وتقاسم الخبرات والآراء بشأن الموضوعين المشار إليهما في الفقرة 110 أعلاه. |