ويكيبيديا

    "إجراء يتخذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • action taken
        
    • action to be taken
        
    • a measure taken
        
    • procedure initiated
        
    • action is
        
    • a proceeding
        
    Any action taken to evaluate the impact of the Department's activities should generate permanent performance indicators. UN وينبغي في كل إجراء يتخذ لتقويم تأثير أنشطة الإدارة أن يؤدي إلى وضع مؤشرات دائمة للأداء.
    OAI thus established internal standard operating procedures for handling disclosure requests to ensure that any action taken is in full compliance with this policy. UN ولهذا وضع المكتب إجراءات تشغيل داخلية موحدة لتلبية طلبات الكشف ضمانا لامتثال أي إجراء يتخذ امتثالا تاما لهذه السياسة.
    Any action taken for saving life, protecting property and returning life as soon as possible to normal activity UN أي إجراء يتخذ لإنقاذ الأرواح، وحماية الممتلكات وإعادة الحياة إلى نشاطها الطبيعي في أقرب وقت
    No action to be taken at UNRWA level. UN وما من إجراء يتخذ على مستوى الوكالة في هذا الصدد.
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    2. Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under articles 2 and 10 or to any procedure initiated under article 11 before the effective date of denunciation. UN 2- لا يخل النقض باستمرار انطباق أحكام هذا البروتوكول على أي بلاغ مقدم بموجب المادتين 2 و10 أو بأي إجراء يتخذ بموجب المادة 11 قبل تاريخ نفاذ النقض.
    The African Group would oppose any action taken without respect for procedure on issues related to the Human Rights Council. UN وتعترض المجموعة الأفريقية على أي إجراء يتخذ بدون احترام الإجراء بشأن مسائل تتعلق بمجلس حقوق الإنسان.
    The Board recognized that any action taken in this connection would need to be undertaken in the light of the emerging view for shorter sessions of the Board. UN وأقر المجلس بأن كل إجراء يتخذ في هذا الصدد سيكون بحاجة إلى أن يتخذ في ضوء النزعة المتصاعدة لاختصار مدة دورات المجلس.
    Nor could terrorism be fought by military means alone, and any action taken against it must be consistent with international law. UN ولا يمكن مكافحة الإرهاب بالوسائل العسكرية فحسب، ويجب أن يكون أي إجراء يتخذ لمكافحته متماشيا مع القانون الدولي.
    Any action taken at that level must obviously be consistent with the principles of the Charter. UN ويتعين أن يكون أي إجراء يتخذ على هذا المستوى متسقا مع مبادئ الميثاق.
    The Commission urged the Governments concerned to intensify their cooperation with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances on any action taken pursuant to recommendations addressed to them by the Group. UN وحثت اللجنة الحكومات المعنية على تكثيف تعاونها مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بشأن أي إجراء يتخذ عملا بالتوصيات التي وجهها إليها.
    24. The Compliance Committee should monitor the consequences of action taken in pursuance of paragraphs 18 or 19 above. UN 24 - ينبغي للجنة الامتثال أن تتولى رصد النتائج المترتبة على إجراء يتخذ عملاً بالفقرتين 18 أو 19 آنفاً.
    Similarly, my delegation believes that any measure or action taken within the framework of the United Nations must be focused on promoting and protecting human rights, on the basis of promoting international cooperation and dialogue among States. UN وبالمثل، يؤمن وفدي بأن أي تدبير أو إجراء يتخذ في إطار الأمم المتحدة يجب أن يركز على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، على أساس تعزيز التعاون الدولي والحوار بين الدول.
    It should, however, be stressed that any action taken should be in full conformity with the principles of the Charter of the United Nations and international law, with full respect for the sovereignty and territorial integrity of States. UN ومع ذلك، ينبغي التشديد على ضرورة أن يكون أي إجراء يتخذ في ذلك الصدد متفقا تماما مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، ومع الاحترام الكامل لسيادة الدول وسلامتها الإقليمية.
    At the same time, it was opposed to any action taken with a view to combating international terrorism that violated the basic principles of international law by infringing upon the sovereignty and territorial integrity of States and interfering in the internal affairs of States. UN وفي الوقت نفسه تعارض أي إجراء يتخذ بغية مكافحة اﻹرهاب الدولي وينتهك المبادئ اﻷساسية للقانون الدولي ويمس سيادة الدول وسلامتها اﻹقليمية، ويتدخل في شؤونها الداخلية.
    The Registrar was requested to report to the fourteenth Meeting of States Parties on any action taken in this regard together with the circumstances relating thereto. UN وطُلب من المسجل أن يرفع تقريرا إلى الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف عن أي إجراء يتخذ في هذا الشأن، مشفوعا بإيضاح للظروف المتصلة بذلك.
    Fourth, the time frame and mandate of any action to be taken under pillars two and three should be clearly defined without any trace of ambiguity. UN رابعا، لا بد من تحديد الإطار الزمني والولاية بوضوح لا لبس فيه لأي إجراء يتخذ وفق الركيزتين الثانية والثالثة.
    However, every action to be taken to achieve the reform of the Security Council has not been taken. UN إلا أن كل إجراء يتخذ من أجل تحقيق إصلاح مجلس الأمن لم يتخذ بعد.
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Sanctions are a measure taken collectively by the United Nations to maintain or restore international peace and security. UN فالجزاءات هي إجراء يتخذ بصورة جماعية من جانب اﻷمم المتحدة لصون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    2. Denunciation shall be without prejudice to the continued application of the provisions of the present Protocol to any communication submitted under articles 2 and 10 or to any procedure initiated under article 11 before the effective date of denunciation. UN 2- لا يخل النقض باستمرار انطباق أحكام هذا البروتوكول على أي بلاغ مقدم بموجب المادتين 2 و10 أو بأي إجراء يتخذ بموجب المادة 11 قبل تاريخ نفاذ النقض.
    Should the international community choose this option of last resort, whatever action is taken must be time-bound, conducive to a political solution and undertaken in a spirit of transparency and accountability. UN ولو اختار المجتمع الدولي هذا الخيار كملاذ أخير فيجب أن يكون أي إجراء يتخذ محدودا بوقت معلوم، وأن يؤدي إلى حل سياسي، وأن يتخذ بروح من الشفافية والمساءلة.
    Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative is entitled to participate in a proceeding regarding the debtor under [identify laws of the enacting State relating to insolvency]. UN عند الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي أن يشارك في إجراء يتخذ بصدد المدين بموجب ]تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد