ويكيبيديا

    "إجراؤه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted
        
    • undertaken
        
    • take place
        
    • carried out
        
    • performed
        
    • done
        
    • scheduled for
        
    • Millennium Development
        
    • to be held
        
    An initial trial was currently being conducted in advance of the actual census, which was planned for 2008. UN وأوضح أنه يجري الآن اختبار تلك التدابير لأول مرة تأهباً للتعداد المزمع إجراؤه في عام 2008.
    That type of assessment was more resource-intensive, however, since it had to be conducted over a period of six to nine months. UN غير أن هذا النوع من التقييم أكثر كثافة في استهلاك الموارد، حيث يتعين إجراؤه على مدى ستة إلى تسعة شهور.
    He suggested that a further resolution on the matter would provide for a proper review to be undertaken. UN واقترح إصدار قرار آخر في هذا الشأن يوضح الاستعراض المناسب الذي ينبغي إجراؤه.
    Periodic review, to be meaningful, should be undertaken in a substantive manner within a reasonable time-frame. UN وحتى يكون الاستعراض الدوري جادا وهادفا فينبغي إجراؤه بطريقة موضوعية وفي إطار زمني معقول.
    The manner and form in which the review envisaged to take place in 2015 will be conducted UN :: طريقة وشكل الاستعراض المتوخى أن يتم إجراؤه في عام 2015؛
    No telephone intercepts can be carried out without the approval of the Attorney-General. UN أما التنصّت على المكالمات الهاتفية فلا يمكن إجراؤه بدون موافقة النائب العام.
    The evaluation of the performance of a consultant to measure the quality of work performed is mandatory before the payment of consultancy fees. UN وتقييم أداء الاستشاريين من أجل قياس جودة العمل المنجز أمر يتعين إجراؤه قبل دفع الرسوم الاستشارية.
    The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. UN كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية.
    Even that limited exam was not conducted in this case. UN وحتى ذلك الفحص المحدود لم يتم إجراؤه في هذه الحالة.
    The dialogue was a matter for the Congolese people, however, and could not be conducted in the presence of foreign armies. UN غير أنه استدرك قائلا إن هذا الحوار مسألة تهم الشعب الكونغولي، ولا يمكن إجراؤه في حضور جيوش أجنبية.
    Since any new evaluation for review by the Committee in 1998 would have to be conducted at very short notice it should be of a programme that is relatively compact, such as disarmament or electoral assistance. UN ولما كان أي تقييم جديد تتولى اللجنة استعراضه في عام ١٩٩٨ يتعين إجراؤه بعد فترة إخطار قصيرة للغاية، ينبغي أن يكون البرنامج موضع التقييم موجزا نسبيا مثل نزع السلاح أو المساعدة الانتخابية.
    However, the next evaluation could be conducted only if sufficient resources were made available for this purpose. UN إلا أن التقييم القادم لا يمكن إجراؤه إلا إذا توافرت موارد كافية لهذا الغرض.
    On the basis of information presently at hand, such analysis can be conducted in 2003. UN وبناء على المعلومات المتوفرة حاليا، فإن هذا التحليل يمكن إجراؤه في عام ٢٠٠٣.
    Specifically, indicate whether it has been implemented, and the results of any impact assessment that may have been undertaken. UN ويرجى الإشارة تحديدا إلى ما إذا كان قد تم تنفيذه وإلى نتائج أي تقييم قد تم إجراؤه للأثر الناجم عنه.
    Any revision of the Charter should be undertaken with the utmost care and in accordance with the procedure laid down in Article 108 of the Charter. UN وأي تنقيح للميثاق ينبغي إجراؤه بأقصى قدر ممكن من الدقة وطبقاً للإجراء الذي تم إرساؤه في المادة 108 من الميثاق.
    The Tribunal has been further informed that this review will not be undertaken as a matter of priority, but rather could take a significant amount of time. UN وأُبلغت المحكمة أيضا بأن الاستعراض لن يتم إجراؤه كأمر ذي أولوية، بل يمكن أن يستغرق وقتا طويلا.
    The census, originally scheduled for the first half of 2007, did not take place owing to funding shortfalls and the lack of technical capacity. UN لم يجر التعداد، الذي كان مقررا أصلا إجراؤه خلال النصف الأول لعام 2007، وذلك نتيجة للعجز في التمويل وغياب القدرة الفنية.
    The review should take place hand in hand with the planned review of the peacekeeping architecture and all reform measures should be implemented in a holistic manner. UN وشدّدت على ضرورة أن يتم الاستعراض جنباً إلى جنب مع الاستعراض المزمع إجراؤه لهيكل حفظ السلام مع ضرورة تنفيذ جميع تدابير الإصلاح بطريقة شاملة.
    How had the gender mainstreaming strategy worked and what evaluation had been carried out? UN وتساءلت كيف تعمل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وما هو التقييم الذي تم إجراؤه.
    A valuation was carried out as at 31 December 2013 and the next is planned for as at 31 December 2015; UN وقد أُجرِيَ تقييم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، أما التقييم التالي فمن المقرر إجراؤه في 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛
    According to the legislation in force, abortions are voluntary acts and are performed free of charge. UN ويعتبر الإجهاض في التشريع الساري عملا طوعيا ويتم إجراؤه مجانا.
    To the extent that more work still needs to be done, the scheduled review in 2011 of the implementation of our bottom fisheries resolutions will be an opportunity to ask direct questions and expect accountability. UN وحيث أنه لا يزال ينتظرنا عمل كثير، فسيتيح استعراض مدى تنفيذنا لقراراتنا بشأن الصيد في أعماق البحار المقرر إجراؤه عام 2011 الفرصة لطرح أسئلة مباشرة نتوقع أن تحقق قدرا من المساءلة.
    However, for reasons of financial difficulties, his Government had been forced to postpone the population census scheduled for 1999. UN بيد أن حكومته، ﻷسباب تتعلق بالمصاعب المالية، اضطرت إلى تأجيل تعداد السكان المقرر إجراؤه في عام ١٩٩٩.
    Regional seminars for youth could make a useful contribution to the evaluation of progress towards the Millennium Development Goals to be conducted in 2005. UN وأشار إلى أن الحلقات الدراسية الإقليمية للشباب يمكن أن تسهم إسهاما نافعا في تقييم التقدم نحو تحقيق الغايات الإنمائية للألفية المقرّر إجراؤه في عام 2005.
    Development to be held at the sixty-first session of the UN والتنمية المزمع إجراؤه أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد