Hence, we consider this resolution to be solely procedural in nature. | UN | ومن ثم، فإننا نعتبر هذا القرار ذا طابع إجرائي فحسب. |
Moreover, the detention of this person is not based on any procedural risk because there is sufficient evidence that there is no danger that he might flee. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يستند احتجاز هذا الشخص إلى أي خطر إجرائي نظراً إلى وجود أدلة كافية على عدم وجود أي احتمال لأن يهرب. |
The draft was essentially a procedural one, and was based on the earlier precedents of conventions adopted by the Sixth Committee. | UN | وأوضح أن مشروع القرار هو في اﻷساس مشروع إجرائي ويستند الى حالات سابقة من الاتفاقيات التي اعتمدتها اللجنة السادسة. |
As a result, his delegation had found itself part of the consensus due to a procedural error. | UN | ونتيجة لذلك، فإن وفد بلده وجد نفسه محشورا في قبول توافق آراء بسبب خطأ إجرائي. |
He wondered whether that change involved a serious procedural flaw which could undermine the trust of the international community. | UN | وتساءل عما إذا كان هذا التغيير ينطوي على عيب إجرائي خطير يمكن أن يقوض ثقة المجتمع الدولي. |
In response to the issues raised by one member, the Chair noted that they were of a procedural and technical nature. | UN | 75 - ورداً على المسائل التي أثارها أحد الأعضاء، أشارت الرئيسة إلى أن تلك المسائل ذات طابع إجرائي وتقني. |
Such facts signify that the problems faced by the Conference on Disarmament are not of an organizational or procedural nature. | UN | وتشير تلك الحقائق إلى أن المشاكل التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح ليست ذات طابع تنظيمي أو إجرائي. |
The text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. | UN | يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي. |
It was suggested that its scope be restricted to cases where an expulsion decision was annulled on substantive grounds, and not because of a procedural error. | UN | فاقتُرح تقييد نطاقها ليقتصر على الحالات التي يُلغى فيها قرار الطرد لأسباب جوهرية وليس بسبب عيب إجرائي. |
procedural decision on the annual cycle of the Advisory Committee | UN | مقرر إجرائي بشأن الدورة السنوية للجنة الاستشارية |
As Ambassador Emvula said, this is more than a procedural review of the growing cooperation between two organizations. | UN | وكما قال السفير إمفولا، فإن هذا ليس مجرد استعراض إجرائي للتعاون المتنامي بين المنظمتين. |
The report presented by the United Nations Disarmament Commission for the 2010 session is strictly procedural. | UN | إن التقرير المقدم من هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لدورة عام 2010 تقرير إجرائي بحت. |
The United States federal court had denied the petition on the grounds of procedural default. | UN | ورفضت المحكمة الاتحادية الالتماس استنادا إلى خطأ إجرائي. |
An annulment founded on a purely procedural error cannot confer that right. | UN | فالإلغاء لمجرد عيب إجرائي لا يخول حقا من هذا القبيل. |
That might take the form of minor consensual procedural revision of the way in which relations between the General Assembly and the Security Council are managed. | UN | وهذا قد يتخذ شكل تنقيح إجرائي توافقي صغير للطريقة التي تدار بها العلاقات بين الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
In conclusion, we believe that the reopening of the issue of R2P is just a procedural matter. | UN | وفي الختام، نحن نرى أن إعادة فتح مسألة المسؤولية عن الحماية مجرد أمر إجرائي. |
Egypt continues to view A/C.1/64/L.16 as a procedural draft resolution and has joined consensus on it only based on that interpretation. | UN | وما فتئت مصر تعتبر A/C.1/64/L.16 مشروع قرار إجرائي ولم تنضم إلى توافق الآراء بشأنه إلا على أساس ذلك التفسير. |
He emphasized the need for strict adherence to Article 50 of the Charter, which was not merely procedural. | UN | وأكد على ضرورة التقيد الصارم بأحكام المادة 50 من الميثاق؛ وهو ليس مجرد أمر إجرائي. |
I make a motion under rule 91 that we proceed to a procedural vote in that regard. | UN | وأتقدم باقتراح بموجب المادة 91 بأن نشرع في إجراء تصويت إجرائي في هذا الصدد. |
It is by the nature of a procedure that the decisions have been in circulation for well over a week. | UN | وقد جرى، منذ ما يزيد على الأسبوع، توزيع نصيّ المقررين في إطار إجرائي. |
Permission to speak on a motion to reconsider shall be accorded only to two speakers opposing reconsideration, after which the motion shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يسمح بالكلام في اقتراح إجرائي بإعادة النظر سوى لاثنين من معارضيه. ثم يطرح الاقتراح فورا للتصويت. |
9.7 The author has also claimed that the appeal judgement was procedurally defective as the signatures of relevant judges and the date did not appear on the judgement in violation of article 14, paragraph 5. | UN | 9-7 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن قرار الطعن يشوبه عيب إجرائي بما أن تاريخ صدوره وتواقيع القضـاة المعنيين لم تكن واردة فيه، وهو ما يشكِّل انتهاكاً للفقرة 5 من المادة 14. |
The right to translation and interpretation could be described as a generally recognized principle in court proceedings. | UN | أما فيما يتعلق بالحق في الترجمة التحريرية والشفوية، فيمكن أن يكرس طبقاً لمبدأ إجرائي معترف به عموماً. |