It supported a policy of zero tolerance for sexual exploitation or abuse or any other criminal conduct. | UN | وهي تؤيد سياسة عدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال أو الإيذاء الجنسيين أو أي سلوك إجرامي آخر. |
The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. | UN | ويذكر المصدر أن هذا العمل لم ينطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر. |
The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. | UN | ويذكر المصدر أن أنشطتهما لم تنطو في أي وقت من الأوقات على ابتزاز للأموال أو الممتلكات أو أي نشاط إجرامي آخر. |
The purpose of the Commission is to strengthen, support and assist the institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed in connection with the activities of illegal security forces and any other criminal conduct related to those entities operating in the country. | UN | وهدف اللجنة الدولية تعزيز ومساعدة المؤسسات المنوط بها التحقيق والملاحقة الجنائية في الجرائم المدعى ارتكابها في إطار نشاط هيئات الأمن غير القانونية وأي تصرف إجرامي آخر مرتبط بالهيئات العاملة في البلد. |
And under article 19 of the Criminal Procedures Act, a woman who has suffered loss or damage owing to a severe discrimination against woman or other criminal act may lodge before the court a claim for damages against the person responsible. | UN | ويمكن للمرأة التي تلحق بها خسارة أو ضرر بسبب تمييز شديد ضدها أو فعل إجرامي آخر أن تقدم إلى المحكمة، بموجب المادة 19 من قانون الإجراءات الجنائية، طلبا بإلزام الشخص المسؤول بأن يدفع لها تعويضا. |
Where necessary, it determines whether there is a formal suspicion of money-laundering or other criminal activity which should be reported to the Office of the Attorney-General of the Republic. | UN | كما أنها تقطع، عند الاقتضاء، بوجود شبهة القيام بنشاط غسل الأموال أو أي نشاط إجرامي آخر يتوجب إبلاغ مكتب المدعي العام للجمهورية عنه، من عدمها. |
Furthermore, he has the power to order any investigation that he deems desirable into complaints of criminal activity or into any other criminal activity of which he becomes aware. | UN | بالإضافة إلى ذلك له سلطة إصدار أمر بأي تحقيق يراه مستصوباً في الشكاوى المتعلقة بالنشاط الإجرامي أو في أي نشاط إجرامي آخر يوجه نظره إليه. |
115. Murder in the name of what is called " family honour " is treated as severely as any other criminal activity. | UN | 115- تُعاقب جريمة القتل باسم ما يعرف ﺑ " شرف العائلة " بنفس القدر من الصرامة الذي يُعاقب به أي نشاط إجرامي آخر. |
Military personnel no longer serving security functions might develop disruptive activities within the civilian economy, while the demobilization of untrained ex-combatants exacerbated unemployment and could result in armed banditry or other criminal activity. | UN | فالعسكريون الذين لم يعودوا يخدمون في وظائف أمنية قد يطورون أنشطة مزعزعة للاستقرار داخل الاقتصاد المدني، في حين أن تسريح مقاتلين سابقين غير مدربين يؤدي إلى تفاقم البطالة وقد يفضي إلى ظهور عصابات مسلحة أو إلى نشاط إجرامي آخر. |
22. Taking into account the measures adopted by States in the region to combat the laundering of money derived from drug trafficking and in confiscating assets acquired through that activity, the Meeting recommended that those measures be extended to combat the laundering of money derived from any other criminal activity. | UN | 22- وأوصى الاجتماع، آخذا في اعتباره التدابير التي اعتمدتها دول المنطقة لمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالمخدرات ولمصادرة الموجودات المكتسبة من خلال ذلك النشاط، بتوسيع نطاق تلك التدابير لتشمل مكافحة غسل الأموال المتأتية من أي نشاط إجرامي آخر. |
The Working Group noted that the text for the Guide to accompany article 12 bis (as proposed in document A/CN.9/WG.I/WP.50, paragraph 49 (5)) observed that procuring entities might be required to reject bids in which there were suspicions of money-laundering or other criminal activity under other law. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن نص الدليل الذي سيصاحب المادة 12 مكررا (بالصيغة المقترحة في الفقرة 49 (5) من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.50) يفيد بأن الجهات المشترية يمكن أن تُلزَم برفض العطاءات التي تحوم حولها شبهة غسل الأموال أو أي نشاط إجرامي آخر بموجب قانون آخر. |
6. Council of the European Communities directive 91/308/EEC of 10 June 1991, on prevention of the use of the financial system for the purpose of money-laundering, which took into account the relevant provisions of the 1988 Convention, gave member States the discretion to extend the provisions of the directive to include any other criminal activity. | UN | 6- ويذكر أنّ التوجيه رقم 91/308/EEC(2) بشأن منع استخدام النظام المالي لغرض غسل الأموال، الذي صدر عن مجلس الجماعات الأوروبية بتاريخ 10 حزيران/يونيه 1991 وأخذ في الحسبان الأحكام ذات الصلة من اتفاقية 1988، أعطى الدول الأعضاء صلاحية التوسّع في أحكام التوجيه لتشمل أي نشاط إجرامي آخر. |
Suggested additions to the grounds for denial were insufficiency of assets (which should be cross-referenced to the discussion of assetless estates in paragraphs 52 and 53 and a note made in paragraph 46 that that ground for denial was not recognized in all States) and involvement in fraud or other criminal activity. | UN | وكانت الإضافات المقترحة لأسباب الرفض عدم كفاية الموجودات (الذي ينبغي أن يشار فيه إشارة مرجعية إلى المناقشة الواردة في الفقرتين 52 و53 بشأن الحوزات الخالية من الموجودات وأن تدرج ملحوظة في الفقرة 46 مفادها أن ذلك السبب للرفض ليس مسلّما به في جميع الدول)، والتورط في احتيال أو نشاط إجرامي آخر. |
A single article stipulates that, "Accusation of the President of committing grand treason or any other criminal act may be made upon a motion submitted by at least one-third of members of the People's Assembly and approved by two-thirds." The president is then suspended from carrying out his duties, and the vice-president fills in until the accusation is resolved. | News-Commentary | وهذه السلطات التي يتمتع بها الرئيس لا ضابط لها ولا رابط. وهناك فقرة من الدستور تنص على ما يلي: "قد يتم توجيه الاتهام إلى الرئيس بارتكاب جريمة الخيانة العظمى أو أي عمل إجرامي آخر بواسطة طلب يتقدم به ثلث أعضاء مجلس الشعب على الأقل، ويصدق عليه ثلثان". بعد هذا يتم إيقاف الرئيس مؤقتاً عن ممارسة مهام سلطاته، ويحل محله نائب الرئيس إلى أن يتم الفصل في الاتهام الموجه إليه. |
While the incitement of other criminal conduct might be unlawful, and making it punishable may in some cases even be required under article 20, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights or article 4 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, such incitement should not be characterized as " incitement to terrorism " . | UN | ولئن كان يمكن اعتبار التحريض على سلوك إجرامي آخر مخالفاً للقانون بل ويمكن أن تكون المعاقبة عليه في بعض الحالات مطلوبة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو المادة 4 من الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، فإن مثل هذا التحريض ينبغي ألا يوصف بأنه " تحريض على الإرهاب " . |
For example, at the October (2004) plenary session of FATF, the ninth Special Recommendation of FATF (cash couriers), aimed at blocking illegal cross-border movements of cash, which could be used to finance terrorism and other criminal activity, was adopted with the support of the Russian Federation. | UN | فقد اعتُمدت مثلا، بتأييد من الاتحاد الروسي، في الدورة العامة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، التوصية الخاصة التاسعة لفرقة العمل (حاملو النقدية) التي ترمي إلى وقف التحركات غير المشروعة للأموال النقدية عبر الحدود، وهي أموال يمكن استخدامها لتمويل الإرهاب وأي نشاط إجرامي آخر. |