ويكيبيديا

    "إجلاؤهم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • evacuated from
        
    • evacuees from
        
    According to the Claimant, some 890 Russian nationals were evacuated from Kuwait. UN ويفيد المطالب أن نحو 890 مواطنا روسيا تم إجلاؤهم من الكويت.
    Kazakhstan took in thousands of people of different ethnic backgrounds who had been evacuated from war zones. UN وتلقت كازاخستان الآلاف من الناس من مختلف الخلفيات العرقية الذين جرى إجلاؤهم من مناطق الحرب.
    The Claimant also seeks compensation for airfares for diplomatic staff evacuated from Iran, and for the cost of food provided to security staff at the Finnish Embassy in Damascus. UN ويلتمس المطالب أيضا تعويضا عن تذاكر الطيران للموظفين الدبلوماسيين الذين تم إجلاؤهم من إيران، وعن تكلفة المواد الغذائية المقدمة لموظفي الأمن في السفارة الفنلندية في دمشق.
    This includes employees who were held hostage in Iraq and Kuwait, others who were evacuated from the region, and employees who remained but were unable to work productively. UN وتشمل هذه الحالة موظفين كانوا رهائن في العراق والكويت وموظفين تم إجلاؤهم من المنطقة وموظفين ظلوا في المنطقة ولكنهم كانوا عاجزين عن العمل بصورة منتجة.
    The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. UN وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت.
    The courts were reportedly set up to deal with the numerous prisoners evacuated from Fara prison near Nablus. UN وأفادت التقارير أن المحاكم أنشئت لمحاكمة العدد الكبير من السجناء الذين تم إجلاؤهم من سجن الفارعة قرب نابلس.
    :: Detain men evacuated from Homs UN :: احتجاز الرجال الذين تم إجلاؤهم من حمص
    The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. UN ويضم المرفق حالياً 350 شخصاً، معظمهم ممن تم إجلاؤهم من الحي القديم في مدينة حمص.
    UNHCR conducted a protection monitoring visit to Al-Andalus school facility, which houses individuals evacuated from the Old City of Homs. UN وقامت المفوضية بزيارة لرصد الحماية في منشآت مدرسة الأندلس التي تؤوي أشخاصا تم إجلاؤهم من حمص القديمة.
    UNHCR conducted protection monitoring visits to Al-Andalus school facility, the shelter that housed individuals evacuated from the once besieged Old City of Homs. UN وقامت المفوضية بزيارات رصد لأغراض الحماية إلى مبنى مدرسة الأندلس، وهو مأوى يقطن فيه أفراد جرى إجلاؤهم من المدينة القديمة بحمص التي كانت محاصرة سابقا.
    The difference was owing to the large number of staff evacuated from Côte d'Ivoire and Haiti in 2010, while the seven evacuations in 2011 involved a much lower number of evacuees. UN ويعود الفارق إلى عدد الموظفين الكبير الذين تم إجلاؤهم من كوت ديفوار وهايتي عام 2010، في حين شملت عمليات الإجلاء السبع في عام 2011 عددا أقل من الأشخاص.
    In Darwin, Australia, the High Commissioner met East Timorese refugees and the staff of UNAMET who had been evacuated from the territory. UN والتقت المفوضة السامية في داروين باستراليا باللاجئين من تيمور الشرقية وبموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية الذين تم إجلاؤهم من اﻹقليم.
    The last of the employees to be evacuated from Iraq departed on 12 December 1990. UN 253- وغادر آخر واحد من الموظفين المقرر إجلاؤهم من العراق في 12 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Approximately 40 per cent of the 96,000 refugees evacuated from the former Yugoslav Republic of Macedonia under the Humanitarian Evacuation Programme remain in third countries. UN ومن بين اللاجئين البالغ عددهم ٠٠٠ ٩٦ لاجئ الذين تم إجلاؤهم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في إطار برنامج اﻹجلاء اﻹنساني، هناك نحو ٤٠ في المائة ما زالوا موجودين في بلدان ثالثة.
    Of such persons, 72 were evacuated from Iraq and Kuwait, 78 from Saudi Arabia and 87 from Turkey and countries in the Middle East other than Iraq, Kuwait and Saudi Arabia. UN وبلغ عدد الأشخاص الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت 72 شخصاً، ومن المملكة العربية السعودية 78 شخصاً، ومن تركيا وبلدان في الشرق الأوسط غير العراق والكويت والمملكة العربية السعودية 87 شخصاً.
    Bangladesh asserts that several thousand Bangladeshi nationals were evacuated from Iraq and Kuwait following the invasion and occupation of Kuwait. UN 32- تؤكد بنغلاديش أن آلاف المواطنين البنغلاديشيين تم إجلاؤهم من العراق والكويت عقب غزو الكويت واحتلالها.
    In respect of some of the costs claimed for food and accommodation for the employees who were evacuated from Turkey, China National failed to provide translated invoices and receipts. UN ولكن الشركة لم تقدم فيما يتعلق ببعض هذه التكاليف المتصلة بالطعام وإقامة الموظفين الذين تم إجلاؤهم من تركيا، أية فواتير أو ايصالات مترجمة بهذا الخصوص.
    This includes employees who were held hostage in Iraq, employees who remained in Kuwait but were unable to work productively and others who were evacuated from Al Kobar, Saudi Arabia. UN وتشمل هذه الحالة موظفين كانوا رهائن في العراق وموظفين ظلوا في الكويت ولكنهم كانوا عاجزين عن العمل بصورة منتجة، وموظفين آخرين تمّ إجلاؤهم من الخُبر بالمملكة العربية السعودية.
    Glantre states that it paid the travel costs of its employees when they were evacuated from Iraq. UN 642- وتقول غلانتر إنها دفعت تكاليف السفر لموظفيها عندما تم إجلاؤهم من العراق.
    According to estimates by the League of Red Cross and Red Crescent Societies, the Chernobyl disaster affected, and continues to affect more than 4 million people, in addition to the 135,000 people evacuated from the villages closest to the reactor, who are still living on contaminated land. UN وتشير تقديرات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر إلى أن كارثة تشرنوبل قد أصابت أكثر من أربعة ملايين شخص بخلاف اﻷشخاص الذين تم إجلاؤهم من القرى الواقعة بالقرب من المفاعل والذين ما زالوا يعيشون في أراض ملوثة وعددهم ٠٠٠ ٥٣١ شخص.
    Both Jordan and Lebanon are estimated to mark positive growth in 2013, but the magnitude is significantly insufficient to improve the standard of living of the resident population in the respective countries owing to the influx of refugees and evacuees from the Syrian Arab Republic. UN وتشير التقديرات إلى أن كلا من الأردن ولبنان شهد نموا إيجابيا في عام 2013، ولكن حجم هذا النمو لا يكفي إطلاقا لتحسين مستوى معيشة السكان المقيمين في كل من البلدين بسبب تدفق اللاجئين والأشخاص الذين تم إجلاؤهم من الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد