:: regular briefings for journalists, press releases and statements and weekly updates of the Centre's website | UN | :: إحاطات إعلامية منتظمة للصحفيين وإصدار نشرات وبيانات صحفية وتحديث موقع المركز على شبكة الإنترنت أسبوعيا |
Similarly, the United Nations Peacebuilding Support Office will also organize regular briefings on the Fund's performance with Member States. | UN | وبالمثل، فإن مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام سينظم أيضا إحاطات إعلامية منتظمة للدول الأعضاء عن أداء الصندوق. |
regular briefings are provided on current developments and the monitoring of the safety of displaced persons and refugees. | UN | كما يجري توفير إحاطات إعلامية منتظمة بشأن التطورات الراهنة وعمليات رصد سلامة المشردين واللاجئين. |
To that end the Secretary-General should present annual reports on their activities and regular briefings should be arranged. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف ينبغي للأمين العام أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطتهما، وينبغي ترتيب إحاطات إعلامية منتظمة. |
Many UNIDIR seminars and meetings are open to the press and it also organizes regular press briefings before and after disarmament conferences and when reports and books are published. | UN | والكثير من ندوات المعهد واجتماعاته مفتوح للصحافة. وينظم المعهد أيضا إحاطات إعلامية منتظمة قبل المؤتمرات المعنية بنزع السلاح وبعدها وعند إصدار التقارير والكتب. |
The Liaison Office holds regular briefings for students at its premises. | UN | وينظم مكتب الاتصال إحاطات إعلامية منتظمة للطلبة في مقرّه. |
Moreover, the Council received regular briefings on the situation in Afghanistan and the Middle East. | UN | وفضلا عن ذلك، تلقى المجلس إحاطات إعلامية منتظمة بشأن الحالة في أفغانستان والشرق الأوسط. |
This information can be provided through regular briefings and contacts with delegations by the responsible divisions. | UN | ويمكن إتاحة هذه المعلومات من خلال إحاطات إعلامية منتظمة واتصالات مع الوفود تجريها الشُعب المسؤولة. |
Consideration should also be given to the possibility of members of the Security Council holding regular briefings for members of their respective geographical groups. | UN | ينبغي النظر أيضا في إمكانية قيام أعضاء مجلس اﻷمن بعقد إحاطات إعلامية منتظمة ﻷعضاء مجموعاتهم اﻹقليمية. |
" The Security Council is following closely the security and humanitarian situation in the Sahel region, and has received regular briefings on these issues. | UN | " يتابع مجلس الأمن الحالة الأمنية والإنسانية في منطقة الساحل عن كثب، ويتلقى إحاطات إعلامية منتظمة بشأن هاتين المسألتين. |
We encourage the Council to receive regular briefings from the Special Representative when she considers issues related to sexual violence to be relevant to its deliberations. | UN | نحن نشجع المجلس على تلقي إحاطات إعلامية منتظمة من الممثلة الخاصة لدى نظرها في المسائل المتصلة بالعنف الجنسي التي تتعلق بمداولات المجلس. |
Canada encourages the Security Council to receive regular briefings by the Special Representative following her visits to countries on the Council's agenda. | UN | وتشجِّع كندا مجلس الأمن على استقبال إحاطات إعلامية منتظمة من الممثلة الخاصة، في أعقاب زياراتها للبلدان المُدرَجة في جدول أعمال المجلس. |
:: Governing bodies of international organizations and the broader membership should receive regular briefings by their secretariats on the status of implementation of G-20-related mandates. | UN | :: ينبغي للهيئات الإدارية للمؤسسات الدولية والعضوية الأوسع نطاقا تلقي إحاطات إعلامية منتظمة من أمانات تلك المؤسسات بشأن حالة تنفيذ الولايات المتصلة بمجموعة العشرين. |
Nor is there a consistent effort to maintain institutional interaction with the General Assembly or the Economic and Social Council, for example, through regular briefings by the Security Council presidency to the President of the General Assembly. | UN | ولا يوجد جهد متسق للمحافظة على التفاعل المؤسسي مع الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على سبيل المثال، من خلال تقديم إحاطات إعلامية منتظمة من رئاسة مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة. |
regular briefings of the Security Council have been encouraged by States in order to keep members of the Security Council up to date with the Committee's activities in the subregion and to enable them to benefit from the Committee's experience in dealing with certain issues. | UN | وشجعت الدول توفير إحاطات إعلامية منتظمة لمجلس الأمن بهدف إطلاع أعضاء مجلس الأمن على أعمال اللجنة في المنطقة دون الإقليمية وتمكينهم من الاستفادة من الخبرات في مجال إدارة مسائل معيّنة. |
The Secretary-General's Special Adviser for Africa, Ibrahim Gambari, gave regular briefings on his efforts to bring an end to the conflict and to improve the humanitarian situation. | UN | وقدم مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمبـاري، إحاطات إعلامية منتظمة بشأن جهوده المبذولة من أجل وضع نهاية للصراع وتحسين الوضع الإنساني. |
In this regard, we note that non-members' access to information about the proceedings of the Security Council has been improved through, among other things, regular briefings by the Council's President. | UN | ونلاحظ في هذا الصدد أن وصول غير اﻷعضاء إلى معلومات عن إجراءات مجلس اﻷمن قد تحسن من خلال جملة أمور منها تقديم رئيس المجلس إحاطات إعلامية منتظمة. |
Throughout the past year, the Council has continued to receive regular briefings from the Secretary-General's Special Coordinator for the Middle East Peace Process and the Department of Political Affairs and to hold open debates. | UN | وطوال السنة الماضية، واصل المجلس الاستماع إلى إحاطات إعلامية منتظمة من منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، ومن إدارة الشؤون السياسية، وواصل تنظيم المناقشات المفتوحة. |
In the short term, this concern can be addressed by improving the Council's institutional interaction with the General Assembly and the Economic and Social Council through regular briefings by the Security Council presidency to the President of the General Assembly. | UN | وفي الأجل القصير، يمكن معالجة هذا الشاغل بتحسين التفاعل المؤسسي للمجلس مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال إحاطات إعلامية منتظمة من رئاسة مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة. |
regular press briefings | UN | إحاطات إعلامية منتظمة |
regular press briefings | UN | إحاطات إعلامية منتظمة |