ويكيبيديا

    "إحداهما بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one on
        
    The Committee therefore decided to adopt two recommendations, one on the Republic of Korea and the other on Kazakhstan. UN وبالتالي فقد قررت اللجنة أن تعتمد توصيتين، إحداهما بشأن جمهورية كوريا والأخرى بشأن كازاخستان.
    The Council held two private meetings, one on the appointment of the Secretary-General and the other on Burundi. UN وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي.
    The Council held two private meetings, one on the appointment of the Secretary-General and the other on Burundi. UN وعقد المجلس جلستين خاصتين، إحداهما بشأن تعيين الأمين العام والأخرى بشأن بوروندي.
    Two workshops will be organized during 2013, one on the application of ICT impact measurement models and the second on Arab Internet governance. UN وسيتم تنظيم حلقتي عمل خلال عام 2013، إحداهما بشأن تطبيق نماذج تأثير قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والثانية بشأن حوكمة الإنترنت العربية.
    Finland contributes to two courses for KSF, one on hazardous materials and the other on firefighting. UN وتساهم فنلندا في توفير دورتين تدريبيتين للقوة الأمنية لكوسوفو، إحداهما بشأن المواد الخطرة، والأخرى بشأن إطفاء الحرائق.
    Two workshops were held, one on social issues and the other on economic issues. UN وعقدت حلقتا عمل إحداهما بشأن المسائل الاجتماعية واﻷخرى بشأن المسائل الاقتصادية.
    Since 1990, the Population Division has prepared two databases on population policy issues: one on the world's 100 largest agglomerations; and the other, a population policy database. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أعدت شعبة السكان قاعدتي بيانات لقضايا السياسات السكانية: إحداهما بشأن أكبر ١٠٠ تجمع سكاني في العام، واﻷخرى، قاعدة بيانات للسياسات السكانية.
    Furthermore, OECD has started two surveys among its constituency: one on the non-observed economy and the other on the measurement of land. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأت المنظمة في إجراء دراستين استقصائيتين بين أعضائها: إحداهما بشأن الاقتصاد غير الخاضع للمراقبة والأخرى حول قياس الأراضي.
    UNHCR provided the Conference with two documents, one on the Protection of Uprooted Women in Urban Situations and one on the Access of Returnee Women to Cooperatives. UN وزوّدت المفوضية المؤتمر بوثيقتين، إحداهما بشأن حماية النساء المقتلَعات في اﻷوضاع الحضرية، واﻷخرى بشأن انضمام العائدات إلى الجميعات التعاونية.
    The proposed draft strategy is based on two diagnostic studies, one on water issues and the other on energy issues, which have been recently finalized for submission to the Governments of Central Asian countries for approval. UN ويستند مشروع الاستراتيجية المقترح إلى دراستين تشخيصيتين، إحداهما بشأن قضايا المياه والأخرى بشأن قضايا الطاقة، وقد أنجزت هاتان الدراستان مؤخرا لتقديمهما إلى حكومات بلدان آسيا الوسطى لاعتمادهما.
    UNHCR provided the Conference with two documents, one on the protection of uprooted women in urban situations and the other on the access of returnee women to cooperatives. UN وزوّدت المفوضية المؤتمر بوثيقتين، إحداهما بشأن حماية النساء المقتلَعات في اﻷوضاع الحضرية، واﻷخرى بشأن انضمام العائدات إلى الجميعات التعاونية.
    93. The International Human Rights Law Group has published two documents, one on FGM and the other on discrimination against women as a violation of human rights. UN ٩٣- جماعة القانون الدولي لحقوق اﻹنسان أصدرت وثيقتين، إحداهما بشأن عمليات تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث واﻷخرى بشأن التمييز ضد المرأة بوصفه انتهاكا لحقوق اﻹنسان.
    UNODC launched two global awareness-raising campaigns in 2008, one on drugs and the other on corruption. UN 14- وقد أطلق المكتب حملتي توعية عالميتين في عام 2008، إحداهما بشأن المخدرات والأخرى بشأن الفساد.
    Within the framework of this project, two symposiums, one on the theme “Muslim women’s education” and the other on the theme “Human rights and reproductive rights in Islam” were held at Al-Azhar University in June and November 1997, respectively. UN وفي إطار هذا المشروع، عقدت ندوتان، إحداهما بشأن " تعليم النساء المسلمات " واﻷخرى بشأن " حقوق اﻹنسان والحقوق اﻹنجابية في اﻹسلام " ، بجامعة اﻷزهر في حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، على التوالي.
    8. In 1979, Iceland ratified two United Nations conventions, i.e., one on economic, social and cultural rights, and the other on civil and political rights. UN ٨- وفي عام ٩٧٩١، صدقت ايسلندا على إثنتين من اتفاقيات اﻷمم المتحدة، إحداهما بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واﻷخرى بشأن الحقوق المدنية والسياسية.
    5. Two specialized courses were also held for selected roster personnel, one on sampling procedures and the second on the use of chemical analytical laboratory equipment. UN 5 - وتم أيضا تنظيم دورتين متخصصتين لمجموعة من الأفراد اختيروا من قائمة اللجنة، إحداهما بشأن إجراءات أخذ العينات، والثانية بشأن استخدام معدات المختبرات للتحليل الكيميائي.
    Two academic studies were completed in 2001, one on the functioning of the treaty system by Professor Anne Bayefsky of York University, Canada, and the second on the impact of the treaties in 20 countries by Professor Christof Heyns of the University of Pretoria, South Africa. UN وأُنجزت دراستان أكاديميتان في عام 2001، إحداهما بشأن سير نظام المعاهدات أعدتها البروفسورة آن بايفسكي من جامعة يورك بكندا، والأخرى بشأن أثر المعاهدات في 20 بلداً أعدها البروفسور كريستوف هينز من جامعة بريتوريا بجنوب أفريقيا.
    15. Lastly, it should be noted that, apart from the seminar itself, two forums were held, one on the role of the media and the other on the role of civil society. UN 15 - ويجدر ختاما ملاحظة أنه تم على هامش الحلقة نفسها عقد ندوتين إحداهما بشأن دور وسائط الإعلام والأخرى بشأن دور المجتمع المدني.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) would like to express its gratitude for being able to play an active role in these discussions and for having been asked to prepare two preparatory documents for the Group of Governmental Experts, one on the subject of land-mines and the second on other issues relevant to the review of the 1980 Convention. UN وتود لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن تعرب عن امتنانها ﻷنها استطاعت أن تلعب دورا نشطا في هذه المناقشات وﻷنه طلب منها إعداد وثيقتين تحضيريتين لفريق الخبراء الحكوميين، إحداهما بشأن موضوع اﻷلغام البرية واﻷخرى بشأن مسائل أخرى تتصل باستعراض اتفاقية عام ١٩٨٠.
    16. Two action-oriented studies, one on the resettlement of street children in Kampala and the other on the rehabilitation of prisoners, were undertaken in 1994. UN ١٦ - أنجزت في عام ١٩٩٤ دراستان ذواتا منحى عملي، إحداهما بشأن إعادة توطين أطفال الشوارع في كمبالا، واﻷخرى بشأن إعادة تأهيل السجناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد