ويكيبيديا

    "إحداهما عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one on
        
    • from one
        
    • from each
        
    Noting with appreciation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations has agreed to prepare two information papers, one on the precautionary approach and the other on the concept of maximum sustainable yield, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وافقت على إعداد ورقتي معلومات، إحداهما عن النهج الحذر، واﻷخرى عن مفهوم الاستدامة القصوى لحصيلة الصيد،
    Noting with appreciation that the Food and Agriculture Organization of the United Nations has agreed to prepare two information papers, one on the precautionary approach and the other on the concept of maximum sustainable yield, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة وافقت على إعداد ورقتي معلومات، إحداهما عن النهج الوقائي واﻷخرى عن مفهوم اقصى غلة مستدامة،
    120. Two briefings were given by a representative of the Secretariat to the sub-working group, one on Internet access and communications and the other on welfare. UN 120 - قدم ممثل الأمانة العامة إحاطتين للفريق الفرعي العامل، إحداهما عن استخدام الإنترنت والاتصالات والأخرى عن الرفاه.
    This theme was explored through two substantive round-table discussions, one on inclusion and living in the community and one on inclusion and the right to education. UN وبُحث هذا الموضوع بإجراء مائدتين مستديرتين موضوعيتين للمناقشة، إحداهما عن الإدماج والعيش في المجتمع والأخرى عن الإدماج والحق في التعليم.
    In the view of the Working Group, these two issues were distinct from one another, though related. UN ويرى الفريق العامل أن هاتين المسألتين متميزة إحداهما عن الأخرى، وإن كانت لها صلة بها.
    The organization was asked to take part in two round tables: one on the role of partnerships and civil society in development and implementation of the Millennium Development Goals, and the other on the situation in the Republic of the Niger, a country where Droit à l'Énergie SOS Futur works. UN وتلقت الرابطة دعوة للمشاركة في مائدتين مستديرتين، إحداهما عن دور الشراكات والمشاريع التجارية في تحقيق التنمية وبلوغ أهداف الألفية، والثانية عن الحالة في النيجر، حيث لدى المؤسسة هياكل تمثلها.
    To spearhead the discussion, UNICEF would make a presentation on global and regional trends, and two panel discussions would be held, one on adolescent development and participation, and the other on the girl child. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    To spearhead the discussion, UNICEF would make a presentation on global and regional trends, and two panel discussions would be held, one on adolescent development and participation, and the other on the girl child. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    Following the inaugural session, two panel discussions were held: one on the achievements of ISA in its first 10 years and the other on the direction of its future activities. UN وتلى الدورة الافتتاحية عقد جلستي أفرقة نقاش: إحداهما عن إنجازات السلطة الدولية لقاع البحار في سنواتها العشر الأولى، والأخرى عن الوجهة التي ستتخذها أنشطتها في المستقبل.
    :: The Secretariat prepared two notes for the General Assembly's discussion on system-wide coherence, one on the funding of operational activities of the United Nations system and the other containing proposals to strengthen the system-wide funding architecture UN :: أعدت الأمانة العامة مذكرتين عن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة لتقوم الجمعية العامة بمناقشتهما، إحداهما عن تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، والأخرى تشمل مقترحات لتعزيز هيكل التمويل على نطاق المنظومة
    19. The Office of Human Resources Management has developed two flexible modular training courses, one on gender and diversity and the other on mainstreaming the gender perspective. UN 19 - ووضع مكتب إدارة الموارد البشرية وحدتي تدريب مرنتين، إحداهما عن الشؤون الجنسانية والتنوع والأخرى عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    He noted that resident representatives were being appointed from other United Nations entities. He drew the attention of the Board to two papers distributed at the present session: one on the role of UNDP and the resident coordinator, and another on his work as Special Coordinator for Economic and Social Development. UN وأفاد أنه يجري حاليا تعيين ممثلين مقيمين من كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، مسترعيا انتباه المجلس الى ورقتين وزعتا في الدورة الحالية: إحداهما عن دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم، واﻷخرى عن عمله شخصيا بوصفه منسقا خاصا للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Furthermore, through cooperation agreements the Ministry of Planning, Budget and Management provided human and financial resources to several CNDM activities, such as the organization of a Database on Women; the carrying out of two surveys - one on the operation of DEAMs and another on violence against women. UN فضلاً عن ذلك، وفرت وزارة التخطيط والميزانية والإدارة من خلال اتفاقات تعاون موارد بشرية ومالية لعدة أنشطة للمجلس الوطني لحقوق المرأة، مثل تنظيم قاعدة بيانات عن المرأة؛ والاضطلاع بدراستين استقصائيتين - إحداهما عن عمل إدارات الشرطة الخاصة بمساعدة المرأة وأخرى عن العنف ضد المرأة.
    In connection with the analysis of financial flows available or required for African economic recovery and development, part of its programme of work for the biennium, the subprogramme prepared two studies, one on resource flows to Africa and the other on strategies for financial resource mobilization for Africa. UN وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا.
    To prepare for the strategy, two studies had been launched: one on standardization of national legislation on gender violence and violence against children, and one on harmful traditional practices in the European Union, including honour crimes and female genital mutilation. UN ولإعداد هذه الاستراتيجية، شُرع في إجراء دراستين: إحداهما عن التوحيد القياسي للتشريعات الوطنية بشأن العنف الجنساني والعنف ضد الأطفال، والدراسة الأخرى عن الممارسات التقليدية الضارة في الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك جرائم الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The two trainings sessions held in Egypt, one on " Molecular marker techniques and fingerprinting " and the other on " Biosafety and genetically modified organism detection " , were each attended by 20 scientists from African countries. UN وقد عقدت دورتان تدريبيتان في مصر، إحداهما عن " وسائل الكاشفات الجزيئية والبصمات الوراثية " والأخرى عن " السلامة البيولوجية واكتشاف الكائنات المحوَّرة وراثياً " ، وحضر كلا منها 20 عالما من البلدان الأفريقية.
    Two framework documents have been adopted within the framework of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons -- one on the environmental danger of tailing dumps and the other on the creation of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN واعتمدت وثيقتين إطاريتين في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - إحداهما عن الأخطار البيئية الناجمة عن مقالب النفايات، والآخرى عن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    It also informed that the police force had adopted two sets of concrete guidelines, one on working in a multicultural society and another on expressions of intolerance at public events, in particular sporting events. UN كما أفادت الحكومة بأن الشرطة اعتمدت مجموعتين من المبادئ التوجيهية الخاصة بهذا المجال، إحداهما عن العمل في مجتمع متعدد الثقافات، والأخرى عن العبارات المنطوية على تعصب في الاحتفالات العامة، وبخاصة في الاحتفالات الرياضية.
    In 2004 alone, the Council has invited NGO representatives and the business sector to participate in two open debates: one on the role of business in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict peace-building and the other on the role of civil society in post-conflict peace-building. UN وفي عام 2004 فقط، دعا الأمين العام ممثلي المنظمات غير الحكومية وقطاع الأعمال التجارية للمشاركة في مناقشتين مفتوحتين: إحداهما عن دور الأعمال التجارية في منع الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، و الأخرى عن دور المجتمع المدني في بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Because of their different residency status, Palestinians in Jerusalem and in the West Bank required permits, obtained from Israel, to move from one area to the other. UN وبسبب اختلاف وضعية الإقامة في إحداهما عن الأخرى يشترط على الفلسطينيين المقيمين في القدس والمقيمين في الضفة الغربية الحصول على تصاريح من إسرائيل للانتقال من منطقة إلى أخرى.
    Since indebtedness has a close bearing on development, they cannot be viewed in isolation from each other. UN وبما أن للمديونية تاثيراً كبيراً على التنمية، فلا يمكن دراسة المسألتين بمعزل إحداهما عن اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد