ويكيبيديا

    "إحدى الحالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one case
        
    • one instance
        
    • one occasion
        
    • a case
        
    • one of the cases
        
    • a situation
        
    • one particular case
        
    • one of the situations
        
    • two cases
        
    In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. UN وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة.
    It noted that rocket attacks have damaged houses and schools in southern Israel, and in one case a synagogue. UN وأشار إلى أن الهجمات الصاروخية ألحقت أضرارا بالمنازل والمدارس في جنوب إسرائيل، وبمعبد يهودي في إحدى الحالات.
    In one case, the Government indicated that the information provided was too limited to allow for identification. UN وفي إحدى الحالات أشارت الحكومة إلى أنّ المعلومات المقدمة محدودة جداً ولا يُسمح بتحديد الهوية.
    In one case, non-disclosure of suspicions of crimes of the first degree was punishable by up to 5 years' imprisonment. UN ويعاقَب في إحدى الحالات على عدم الإبلاغ عن شبهات الجرائم من الدرجة الأولى بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات.
    Cases of intimidation during trials have occurred, in one instance resulting in the extended closure of the Baucau courthouse. UN وفي إحدى الحالات أدى ذلك إلى إغلاق محكمة بوكو لمدة طويلة.
    In one case, the legislation was limited to abuses causing losses to the State and did not appear to cover non-material benefits. UN واقتصر التشريع في إحدى الحالات على الانتهاكات التي تتسبب في خسائر للدولة، وهو لا يشمل فيما يبدو المنافع غير المادية.
    In one case, the offence could be committed negligently or with gross negligence, with a penalty up to life imprisonment. UN وفي إحدى الحالات يمكن أن يرتكب الجرم إما نتيجة للإهمال أو للإهمال الفادح، فتصل عقوبته إلى السجن المؤبد.
    In one case, only the abuse of powers had been criminalized, and legislation was pending to more fully implement the offence. UN ففي إحدى الحالات اقتصر التجريم على إساءة استغلال السلطة، وهناك تشريع قيد النظر لتنفيذ أحكام تلك الجريمة بصورة أوفى.
    They have continued to receive bad food in insufficient quantities, which has resulted in massive food poisoning in one case. UN إذ ما زال المحتجزون يتلقون طعاما سيئا وبكميات غير كافية بما أدى إلى تسمم غذائي في إحدى الحالات.
    In one case described to the Representative, following the clearance of a mine-infected area, some 15,000 internally displaced persons returned to their homes. UN وفي إحدى الحالات التي وُصفت للممثل عاد حوالي ٠٠٠ ٥١ من المشردين داخلياً إلى بيوتهم في أعقاب تنظيف منطقة موبوءة باﻷلغام.
    one case was allegedly related to the involvement of organized crime. UN وادُّعي أن جماعة إجرامية منظمة كانت متورطة في إحدى الحالات.
    one case brought to the members' attention concerned the solitary confinement of a prisoner for over nine years. UN وتتعلق إحدى الحالات التي عُرضت على أعضاء اللجنة بوضع أحد السجناء في الحبس الانفرادي لما يزيد على تسع سنوات.
    In one case, a school built by Bedouins to give their children access to education was now under threat of demolition after several months of operation. UN في إحدى الحالات تتعرض الآن مدرسة بناها البدو لتمكين أطفالهم من الحصول على التعليم للهدم بعد افتتاحها ببضعة أشهر.
    one case took place in 2005 in Barmullah District. UN وحدثت إحدى الحالات في عام 2005 في مقاطعة بارمُلّه.
    The Working Group determined that one case was duplicated and was subsequently eliminated from its records. UN رر الفريق العامل أن إحدى الحالات مكررة، وبالتالي تم استبعادها من السجل.
    In one case, a traditional chief has already modelled change by inviting women for the first time to participate in customary gatherings. UN وفي إحدى الحالات ضرب أحد الزعماء التقليديين المثل على التغيير عندما دعا النساء لأول مرة للمشاركة في تجمعات تقليدية.
    one case, in the eastern Mediterranean Sea, allowed the authors to identify a clear linkage between ecosystem functioning and functional diversity. UN ومكنت إحدى الحالات في البحر المتوسط المؤلفين من تحديد علاقة واضحة بين أداء النظم الإيكولوجية والتنوع الوظيفي.
    He understood that in one case a subsidy had been withdrawn because a newspaper had made antiSemitic pronouncements. UN وقد فهم أن الدعم سُحِب في إحدى الحالات لأن صحيفة كتبت مواد مضادة للسامية.
    In one instance, one partner was tasked with rehabilitating a campsite previously occupied by refugees. UN وفي إحدى الحالات كلف أحد الشركاء بمهمة إصلاح موقع معسكر كان يشغله اللاجئون في السابق.
    Another delegation felt that there was an inconsistency in statistics in one instance. UN ولاحظ وفد آخر وجود تناقض في الإحصاءات في إحدى الحالات.
    But at one occasion, a patient returned with an observation: Open Subtitles إلّا أنّه في إحدى الحالات عاد أحّد المرضى بملاحظة:
    The Republic of Korea, strongly affected by the current crisis, is a case in point of the benefits, opportunities and dangers of globalization. UN وجمهورية كوريا التي تأثرت بشــدة باﻷزمة الراهنة هي إحدى الحالات التي توضــح فوائد العولمــة وفرصها وأخطارها.
    one of the cases was currently before the Court. UN وقال إن إحدى الحالات معروضة حالياً أمام المحكمة.
    He stated that disengagement each time a situation became dangerous, for example as a result of public pressure, would be a devastating blow to the credibility of the concept of collective security. UN وذكر أن التحلل من الالتزام في كل مرة تصبح فيها إحدى الحالات خطرة، نتيجة للضغط الجماهيري على سبيل المثال، من شأنه أن يوجه ضربة قاصمة لمصداقية مفهوم اﻷمن الجماعي.
    55. State succession is one of the situations most likely to create statelessness. UN 55 - وتعد خلافة الدول إحدى الحالات الأكثر تسببا في انعدام الجنسية.
    In one case, the allegation was not substantiated and in two cases disciplinary measures were in progress. UN وفي إحدى الحالات تعذر إثبات التهمة بأدلة كافية وفي الحالتين الأخريين كان العمل جاريا على اتخاذ تدابير تأديبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد