This was considered crucial in cases where there was a special procedure with a country mandate and a committee was considering implementation of a human rights treaty in that country in the absence of a report. | UN | واعتُبر هذا الأمر حاسماًً في الحالات التي يكلَّف فيها إجراءٌ من الإجراءات الخاصة بولاية قطرية وتكون إحدى اللجان بصدد النظر في تنفيذ إحدى معاهدات حقوق الإنسان في البلد المعني في غياب أي تقرير. |
The work on the resolution's implementation within a committee had to occur on the basis of the mandating resolution. | UN | فالعمل في إطار إحدى اللجان على تنفيذ القرار يجب أن يجري على أساس ما ورد في القرار المعني. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
Member organisations appoint experts to participate in CIB Commissions, an individual also can be a Member and participate in a commission. | UN | وتعين المنظمات الأعضاء خبراء للمشاركة في لجان المجلس، ويمكن أيضا للأفراد أن يكونوا أعضاء وأن يشاركوا في إحدى اللجان. |
one of the committees was tasked with organizing civil protests against the elections results. | UN | وكلفت إحدى اللجان بمهمة تنظيم أنشطة الاحتجاج الشعبية على نتائج الانتخابات. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
A majority of the representatives of delegations on a committee or sub-committee shall constitute a quorum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
A majority of the representatives of delegations on a committee or sub-committee shall constitute a quorum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
147. The discussion stage comprises the bill's passage through a committee and a discussion in plenary. | UN | 147- وتتم مرحلة النظر في إطار إحدى اللجان ثم في إطار الجمعية التشريعية المنعقدة بكامل هيئتها. |
A majority of the representatives of delegations on a committee or subcommittee shall constitute a quorum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
The decision is reviewed by a committee, which interviews the asylum-seeker. | UN | وتتولى إحدى اللجان إعادة النظر في القرار بعد إجراء مقابلة معه. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان بغية شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
A majority of the representatives of delegations on a committee or subcommittee shall constitute a quorum. | UN | يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً. |
However, it was pointed out that regional group meetings were often held in response to a question that arose during deliberations in a committee. | UN | غير أنه أشير إلى أن اجتماعات المجموعات الإقليمية تعقد في كثير من الأحيان استجابة لمسألة أثيرت خلال مداولات إحدى اللجان. |
The Chairman of a committee may be accorded precedence for the purpose of explaining the conclusion arrived at by his committee. | UN | يجوز إعطاء الأسبقية في الكلام لرئيس إحدى اللجان لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها لجنته. |
The Chairs also recommended that such measures be implemented by all treaty bodies, unless a committee subsequently dissociated itself from it. | UN | كما أوصى الرؤساء بأن تنفذ جميع هيئات المعاهدات هذه التدابير، ما لم تنسحب إحدى اللجان منها لاحقا. |
The State party submitted that a commission had visited the highest part of the basin where the wells are located, and verified the proper hydraulic allocations of each well to ensure its conformity with administrative resolutions issued recently. | UN | وذكرت الدولة الطرف أن إحدى اللجان زارت أعلى جزء في الحوض الذي تقع فيه الآبار، وتحققت من كميات المياه التي يمكن استخراجها من كل بئر وفقاً للقرارات الإدارية الصادرة مؤخراً. |
The adoption of a master calendar could lead to a situation in which one of the committees might begin considering a State's implementation of the treaty in the absence not only of a national report but also of an official Government delegation. | UN | ومن شأن اعتماد جدول زمني عام أن يؤدي إلى موقف قد تبدأ فيه إحدى اللجان في النظر في تنفيذ دولة ما لالتزاماتها بموجب المعاهدة في غياب تقرير وطني، بل وأيضا في غياب وفد رسمي للحكومة. |
60. At the thirtieth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, held in 2007, which had set that movement on a good course for the next four years, one of the commissions had been asked to consider the role of national societies as auxiliaries to the public authorities in the humanitarian field. | UN | 60 - وأضافت قائلة إنه، في المؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر الذي عقد عام 2007، ووضع تلك الحركة في المسار الصحيح على مدار السنوات الأربع المقبلة، طُلب إلى إحدى اللجان أن تنظر في دور الجمعيات الوطنية كهيئات مساعدة للسلطات العامة في المجال الإنساني. |
Versions of the bill have been proposed in the past, but they were blocked in committee by a chairman who believed that Guam should resolve the issue by adopting a Constitution rather than by amending the Organic Act, which the proposed bill would do (see para. 14 below).8 D. Political parties and elections | UN | وقد اقترحت في الماضي صيغ مختلفة لمشروع القانون، إلا أنها علقت في إحدى اللجان لأن رئيس اللجنة رأى أنه ينبغي لغوام أن تعالج المسألة باعتماد دستور وليس بتعديل القانون التأسيسي وهو ما يدعو إليه مشروع القانون المقترح (انظر الفقرة 14 أدناه)(8). |
The Government of Austria would like this question to be debated in plenary meeting, without being referred to a Main Committee. | UN | وتود حكومة النمسا أن تطرح هذه المسألة للمناقشة في جلسة عامة دون إحالتها إلى إحدى اللجان الرئيسية. |
UNICEF waived the remittance of a $1.7 million amount outstanding that was deemed irrecoverable from one National Committee. | UN | وتنازلت اليونيسيف عن تحويل مبلغ 1.7 مليون دولار مستحق السداد رئي أنه يتعذر تحصيله من إحدى اللجان الوطنية. |