During a meeting in Parliament President Karimov had called for strict measures against any signs of corruption in Uzebekistan. | UN | ودعا الرئيس كاريموف في إحدى جلسات البرلمان إلى تطبيق تدابير صارمة على أي ملمح للفساد في أوزبكستان. |
If the President is unable to be present at a meeting of the conference or any part thereof, the Vice-President shall act in his place. | UN | إذا تعذر على الرئيس حضور إحدى جلسات المؤتمر أو جزء منها، يقوم نائب الرئيس مقامه. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to act in his place. | UN | يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر أو جزء منها، بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه. |
The Ombudsman also deals with the issue of the use of torture, which has also been discussed in a session of the National Security Council at the initiative of the President. | UN | ويتناول أمين المظالم بدوره مسألة استخدام التعذيب التي نوقشت أيضاً خلال إحدى جلسات مجلس الأمن القومي بمبادرة من الرئيس. |
The three major Kosovo Albanian parties and the non-Serb minorities signed a joint statement, which was presented at one meeting of the Assembly, stating that the declaration of independence would be dealt with at a later meeting. | UN | ووقعت أحزاب ألبان كوسوفو الرئيسية الثلاثة، والأقليات غير الصربية بيانا مشتركا، قدم في إحدى جلسات الجمعية، وذُكر فيه ضرورة تناول إعلان الاستقلال في جلسة لاحقة. |
If the President or a Vice-President of the Conference is to be absent during a meeting of the General Committee, he/she may designate a member of his/her delegation to sit and vote in the Committee. | UN | إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشارك في أعمال المكتب ويصوت. |
If the President or a VicePresident of the Conference is to be absent during a meeting of the General Committee, he/she may designate a member of his/her delegation to sit and vote in the Committee. | UN | إذا تغيب رئيس المؤتمر أو نائبه عن إحدى جلسات مكتب المؤتمر، يجوز له أن يعيّن عضوا من وفده ليشترك في أعمال المكتب ويصوت. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate the Vice-President to act in his place. | UN | يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Presidents to act in his place. | UN | يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها، بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه. |
5. Also decides to hold the first election at a meeting of its organizational session for 2006. | UN | 5 - يقرر أيضا إجراء عملية الانتخاب الأولى في إحدى جلسات دورته التنظيمية لعام 2006. |
5. Also decides to hold the first election at a meeting of its organizational session for 2006. | UN | 5 - يقرر أيضا إجراء عملية الانتخاب الأولى في إحدى جلسات دورته التنظيمية لعام 2006. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, the Vice-President shall act in his place. | UN | إذا تعذر على الرئيس حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها، يقوم مقامه نائب الرئيس. |
If a Vice-President of the General Assembly finds it necessary to be absent during a meeting of the General Committee, he may designate a member of his delegation to take his place. | UN | إذا وجد أحد نواب رئيس الجمعية العامة ضرورة لتغيُّبه عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمّي أحد أعضاء وفده ليقوم مقامه. |
If the President is unable to be present at a meeting of the Conference or any part thereof, the Vice-President shall act in his place. | UN | إذا تعذر على الرئيس حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها، يقوم مقامه نائب الرئيس. |
In particular, UNCTAD contributed speakers to all of the above-noted regional and national workshops organized by the secretariat and chaired a session at the Geneva symposium. | UN | وبوجه خاص، أسهم الأونكتاد بإيفاد متحدثين لحضور جميع حلقات العمل الإقليمية والوطنية المذكورة أعلاه التي نظمتها الأمانة ورأس إحدى جلسات ندوة جنيف. |
To explore how to enhance the development benefits of foreign participation in agricultural production, a session of the meeting will focus on the potential for the interaction and creation of synergies between foreign and domestic investment. | UN | ولبحث كيفية تحسين الفوائد الإنمائية من المشاركة الأجنبية في الإنتاج الزراعي، ستركز إحدى جلسات الاجتماع على الإمكانية القائمة لإيجاد تفاعل بين الاستثمار الأجنبي والمحلي وخلق تآزر فيما بينهما. |
30. The Afghan Minister of Economy, Abdul Hadi Arghandiwal, took part in a session of the Heads of Government Council of the Shanghai Cooperation Organization, held in Dushanbe on 25 November. | UN | 30 - وشارك وزير الاقتصاد الأفغاني، عبد الهادي أرغانديوال، في إحدى جلسات مجلس رؤساء الحكومة التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون التي عقدت في دوشان، في 25 تشرين الثاني/نوفمبر. |
As members are aware, the General Assembly, by its resolution 50/167 of 22 December 1995, decided, inter alia, to devote one meeting of the fifty-first session of the Assembly to the discussion of the problem of trafficking in human persons, especially women and children. | UN | ويعرف اﻷعضاء أن الجمعية العامة قررت، بقرارها ٥٠/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، جملة أمور منها أن تخصص إحدى جلسات الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لمناقشة مشكلة الاتجار باﻷشخاص، وخاصة النساء واﻷطفال. |
one session of the symposium focused on mitigation and standards and another on space debris removal issues. | UN | وركّزت إحدى جلسات الندوة على تخفيف مخاطر الحطام والمعايير المرعية في هذا المجال، وركّزت أخرى على مسائل إزالة الحطام الفضائي. |
5. It is reported that a few days prior to his arrest, Mr. Al-Hassani was monitoring one of the sessions of the Supreme State Security Court. | UN | 5- وتفيد تقارير بأنّ السيد الحسني، كان قبل أيام قليلة من اعتقاله، يرصد إحدى جلسات محكمة أمن الدولة العليا. |