Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية. |
Close historical and cultural bonds with Central Asia constitute one of the pillars of our Eurasian vision. | UN | وما زالت الروابط التاريخية والثقافية الوثيقة مع آسيا الوسطى تشكل إحدى ركائز رؤيتنا الأوروبية الآسيوية. |
52. Access to justice is one of the pillars of legal empowerment. | UN | 52 - وتُعد مسألة الوصول إلى العدالة إحدى ركائز التمكين القانوني. |
Even after the end of the cold war, it remains a pillar in the European security architecture. | UN | وتبقى هذه المعاهدة، حتى بعد انتهاء الحرب الباردة، إحدى ركائز هيكل الأمن في أوروبا. |
This initiative is a cornerstone of the overall transitional strategy. | UN | وتشكل هذه المبادرة إحدى ركائز استراتيجية الانتقال العامة. |
This is one of the cornerstones of American foreign policy, and one we learned through years of trial and error in Latin America, | Open Subtitles | هذه إحدى ركائز السياسة الأمريكية الخارجية و هي سياسة تعلمناها من التجارب والأخطاء في أمريكا اللاتينية |
That is one of the foundations of the policy of responsible international cooperation in the area of energy championed by Belarus. | UN | وهذه هي إحدى ركائز سياسة التعاون الدولي المسؤول في مجال الطاقة الذي تناصره بيلاروس. |
In that regard, I should like to recall that international peace and security constitute one of the pillars of the United Nations system. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكّر بأن السلم والأمن الدوليين يشكلان إحدى ركائز منظومة الأمم المتحدة. |
New information and communication technologies are, as we all know, one of the pillars of globalization. | UN | إن التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات، كما نعرف جميعا، هي إحدى ركائز العولمة. |
The development of legal instruments, norms and standards has been and remains one of the pillars of the work of ECE. | UN | وقد كان وضع الصكوك والقواعد والمعايير القانونية، ولا يزال، إحدى ركائز عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Following the end of the cold war, it remains one of the pillars in the global, and in particular the European, security architecture. | UN | وبعد انتهاء الحرب الباردة، بقيت هذه المعاهدة إحدى ركائز البنية الأمنية العالمية، وخصوصا الأوروبية. |
The Treaty is one of the pillars of the global, and particularly the European, security architecture. | UN | وتمثِّل المعاهدة إحدى ركائز الهيكل الأمني العالمي، والأوروبي على نحو خاص. |
The delegation of Japan had joined others in promoting such a step as one of the pillars of management reform. | UN | وقد انضم وفد اليابان إلى غيره من الوفـود في تشجيع هذه الخطوة بوصفها إحدى ركائز الإصــلاح الإداري. |
Recognizing that child participation is one of the pillars of the Convention on the Rights of the Child, we have developed and put in place child participation guidelines. | UN | واعترافا بأن مشاركة الطفل تشكل إحدى ركائز اتفاقية حقوق الطفل، قمنا بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية لمشاركة الأطفال. |
Since cooperation among States was one of the pillars of the fight against terrorism, CELAC encouraged Member States to contribute to the Secretary-General's annual report on measures to eliminate international terrorism. | UN | وحيث إن التعاون بين الدول يشكل إحدى ركائز مكافحة الإرهاب، فإن الجماعة تحث الدول الأعضاء على المساهمة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
49. The countries of the North had focused solely on only one of the pillars of sustainable development, economic growth. | UN | 49 - وأضاف قائلاً إن بلدان الشمال ركزت حصراً على إحدى ركائز التنمية المستدامة ألا وهي النمو الاقتصادي. |
The region has also established the SADC Brigade, which is one of the pillars of the African Standby Force (ASF). | UN | وأنشأت أيضا لواء الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي يشكل إحدى ركائز القوة الاحتياطية الأفريقية؛ |
The United Nations is a pillar of development. | UN | إن الأمم المتحدة إحدى ركائز التنمية. |
11. Although not a pillar of Security Sector Reform (SSR), Heavy Weapon Cantonment (HWC) is inextricably linked with DDR. | UN | 11 - وبالرغم من أن برنامج تجميع الأسلحة الثقيلة لا يعتبر إحدى ركائز إصلاح قطاع الأمن، فإنه مرتبط ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشكل لا ينفصم. |
This initiative is a cornerstone of the overall transitional strategy. | UN | وتمثل هذه المبادرة إحدى ركائز الاستراتيجية الانتقالية العامة. |
We believe that this is an obstacle to peace, security and stability in the region and we, therefore, call upon Israel to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to subject all its nuclear installations to the safeguards regime of the International Atomic Energy Agency. That would help to build confidence, which is one of the underpinnings of the peace process. | UN | لذا يطالب وفد بلادي اسرائيل بالانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وإخضاع جميع مرافقها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وذلك من أجل بناء الثقة المتبادلة التي تعتبر إحدى ركائز عملية السلام. |