ويكيبيديا

    "إحراز المزيد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • make further
        
    • making further
        
    • achieve further
        
    • achievement of more
        
    • that further
        
    • advance further
        
    • generate further
        
    • of further
        
    • achieving further
        
    • to making
        
    • to see further
        
    The Secretary-General encouraged the parties to make further progress and urged focused and productive discussions. UN وشجَّع الأمين العام الطرفين على إحراز المزيد من التقدم، وحثَّهما على إجراء مناقشات مركزة ومثمرة.
    I strongly encourage the Ivorian parties to continue working cooperatively in order to make further progress on those issues. UN وأشجع الأطراف الإيفوارية بقوة على مواصلة العمل بالتعاون فيما بينها من أجل إحراز المزيد من التقدم في معالجة هذه المسائل.
    The hope was expressed that at the current session it would be possible to make further progress on the working paper. UN وجرى الإعراب عن الأمل في أن يتسنى في الدورة الراهنة إحراز المزيد من التقدم في ورقة العمل.
    I should like to thank the Assembly for making further progress possible. UN وأود أن أشكر الجمعية على جعلها إحراز المزيد من التقدم أمرا ممكنا.
    I would like to encourage Iraq to achieve further progress on the ground. UN وأود أن أشجع العراق على إحراز المزيد من التقدم في الميدان.
    Our negotiations culminated in the adoption by the General Assembly of resolution 48/214, which paved the way for the achievement of more progress in this session. UN وقد انتهى التفاوض الى اتخاذ قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٤ الذي أفسح الطريق أمام إحراز المزيد من التقدم خلال هذه الدورة.
    But we failed at Seattle to make further progress on removing the obstacles to that trade. UN لقد أخفقنا في سياتل في إحراز المزيد من التقدم بشأن إزالة العقبات التي تعترض تلك التجارة.
    Treaty bodies are called upon to make further progress in the harmonization of their working methods and procedures. UN :: تُدعى هيئات المعاهدات إلى إحراز المزيد من التقدم في تنسيق أساليب وإجراءات عملها.
    We know and expect that, during the three months which remain of your term of office, you will be urging us to make further progress. UN وإننا نعرف ونتوقع أنكم ستحثوننا خلال الأشهر الثلاثة المتبقية من فترة ولايتكم على إحراز المزيد من التقدم.
    The Secretariat will be required to formulate proposals for the approval of Member States in order to make further progress in this regard, including the enhancement of rapid-deployment capabilities. UN ويُطلب إلى الأمانة العامة صوغ مقترحات لتوافق عليها الدول الأعضاء من أجل إحراز المزيد من التقدم في هذا الصدد، بما في ذلك تعزيز قدرات النشر السريع.
    I hope that the Disarmament Commission will be able to make further progress on the issue of nuclear disarmament at its future sessions. UN وآمل أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحراز المزيد من التقدم في مسألة نزع السلاح النووي وفي دوراتها في المستقبل.
    We will continue to seek to work with the international community to build upon the momentum that those developments have generated in order to make further progress. UN وسنظل نعمل مع المجتمع الدولي للاستفادة من الزخم الناجم عن تلك التطورات بغية إحراز المزيد من التقدم.
    The full implementation of this Treaty will enable the CSCE to make further progress in the field of arms control. UN وإن التنفيذ الكامل لهذه المعاهدة سيمكن المؤتمر من إحراز المزيد من التقدم في مجال تحديد اﻷسلحة.
    The failure of the Conference on Disarmament to make further progress at its 1997 session is clear testimony to this. UN وعجز مؤتمر نزع السلاح عن إحراز المزيد من التقدم في دورته لعام ١٩٩٧ دليل واضح على ذلك.
    The very recent changes and improvements in the work of the Commission, specifically the successful efforts to make it more transparent, dynamic, and efficient, would enable the Commission to make further significant progress. UN وستتمكن اللجنة بفضل التغيرات والتحسينات اﻷخيرة في أعمال اللجنة، وبخاصة الجهود الناجحة لجعلها أكثر شفافية ودينامية وكفاءة، من إحراز المزيد من التقدم الملموس.
    The country nonetheless continued to face challenges in the full enjoyment of human rights and had to make further progress in some areas. UN وقالت إن البلد ما يزال رغم ذلك يواجه تحديات من أجل تحقيق التمتع الكامل بحقوق الإنسان وينبغي له إحراز المزيد من التقدم في بعض المجالات.
    UNHCR is making further advances by developing an urban health information system to enable it to better understand the particular needs of urban populations. UN والمفوضية بصدد إحراز المزيد من التقدم حيث تضع نظاما للمعلومات الصحية الحضرية للتوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات الخاصة للسكان في المناطق الحضرية.
    :: Strengthening cooperation with the Human Rights Council and enhancing coordination and dialogue with its various bodies and mechanisms, in order to achieve further progress in all areas of human rights. UN :: تعزيز التعاون مع مجلس حقوق الإنسان وزيادة التنسيق والحوار مع مختلف هيئاته وآلياته، من أجل إحراز المزيد من التقدم في جميع مجالات حقوق الإنسان.
    " Emphasizing that the achievement of more substantive results in the implementation of the World Solar Programme 1996-2005 will require the active involvement of all concerned parties, including Governments, multilateral funding agencies and relevant bodies within the United Nations system, UN " وإذ تشدد على أن إحراز المزيد من النتائج الموضوعية فيما يتعلق بتنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية 1996-2005، يتطلب قدرا أكبر من المشاركة الفعالة من جانب جميع الأطراف المعنية، بما فيها الحكومات ووكالات التمويل المتعددة الأطراف، والجهات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    I strongly hope that further progress will be made on IMS architecture at the meeting of experts. UN وآمل بشدة في إحراز المزيد من التقدم بشأن تصميم هيكل هذا النظام في اجتماع الخبراء.
    In the same resolution, the General Assembly emphasized the need to advance further and fully implement the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building and the need to enhance further coordination and cooperation among relevant United Nations organizations in the promotion of the environmental dimension of sustainable development. UN وأكدت الجمعية العامة في ذات القرار على ضرورة إحراز المزيد من التقدم والتنفيذ الكامل لخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات مع العمل على زيادة التنسيق والتعاون بين منظمات الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال النهوض بالبعد البيئي للتنمية المستدامة.
    I call upon the parties to seize the opportunities that may arise in order to generate further progress towards a lasting solution between Israel and Lebanon. UN وأناشد الأطراف استغلال الفرص التي يمكن أن تسنح من أجل إحراز المزيد من التقدم على درب التوصل إلى حل دائم بين إسرائيل ولبنان.
    Similar amplifications would result from delays in ozone-layer recovery from other causes, such as a lack of further progress in eliminating ozone-depleting substances. UN وتحدث تأثيرات واسعة النطاق أخرى نتيجة للتأخير في استرداد طبقة الأوزون لعافيتها لأسباب أخرى مثل عدم إحراز المزيد من التقدم في القضاء على المواد المستنفدة للأوزون.
    Cuba wished to encourage Benin, in particular in the areas of economic, social and cultural rights, to continue achieving further progress. UN وتود كوبا تشجيع بنن على المضي قُدُماً في إحراز المزيد من التقدم، لا سيما في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    An effective global partnership under the umbrella of the Roll Back Malaria Partnership will continue to be fundamental to making progress in the run-up to and beyond 2015. UN وسيظل من الأهمية بمكان أن تكون هناك شراكة عالمية فعالة تنضوي تحت مظلة الشراكة من أجل دحر الملاريا ليتسنى إحراز المزيد من التقدم في الفترة التي تسبق عام 2015 وما بعده.
    We too want to see further progress by the nuclear-weapon States under article VI of the Treaty, which is why the United Kingdom Prime Minister has called for an action plan under this pillar. UN ونريد إحراز المزيد من التقدم من لدن الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المــــادة السادسة من المعاهدة. ولذلك السبب، دعا رئيس وزراء المملكة المتحدة إلى وضع خطة عمل استنادا إلى هذا الركن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد