ويكيبيديا

    "إحراز تقدم جوهري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive progress
        
    • make substantial progress
        
    • significant progress
        
    • achieving substantial progress
        
    We are confident that with the President's support and Ambassador Tanin's assistance, substantive progress can be made on this important issue. UN ونحن على ثقة أننا بدعم الرئيس ومساعدة السفير تانين سنتمكن من إحراز تقدم جوهري بشأن هذه المسألة الهامة.
    I hope that, during this session, substantive progress on that element can be achieved. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن خلال هذه الدورة من إحراز تقدم جوهري فيما يتعلق بذلك العنصر.
    We hope that the next Conference of the Parties (COP), to take place in Cancún, Mexico, will enable us to make substantive progress in that area. UN ويحدونا الأمل أن مؤتمر الأطراف، الذي سيعقد في كانكون بالمكسيك، سيمكننا من إحراز تقدم جوهري في ذلك المجال.
    She therefore regretted that the working group had failed to make substantial progress. UN ولذلك فإنها تأسف، ﻷن ذلك الفريق لم يتمكن من إحراز تقدم جوهري.
    significant progress has been made in a variety of areas. UN وما برح يجري إحراز تقدم جوهري في شتى المجالات.
    26. It is disappointing that there has not been substantive progress in the talks between the two parties. UN ٢٦ - ومن دواعي خيبة اﻷمل أنه لم يتم إحراز تقدم جوهري في المحادثات بين الطرفين.
    We are confident that under his experienced leadership we will be able to achieve substantive progress in the deliberations of this Assembly. UN ونحن على ثقة من أننا سنتمكن بفضل قيادته من إحراز تقدم جوهري في مداولات هذه الجمعية.
    Careful preparations would be necessary before the United Kingdom could expect substantive progress to be made. UN وسيلزم القيام بأعمال تحضيرية دقيقة قبل أن يتسنى للمملكة المتحدة توقع إحراز تقدم جوهري.
    We look forward to cooperating with you as we work together to make substantive progress on disarmament issues in 1999. UN إننا نتطلع إلى التعاون معكم في العمل معاً على إحراز تقدم جوهري بشأن مسائل نزع السلاح في عام 1999.
    Despite the past 12 years of internal conflict, there has been substantive progress in poverty reduction. UN وبالرغم من الصراع الداخلي الذي استمر طوال الأعوام الـ 12 الماضية، تم إحراز تقدم جوهري في الحد من الفقر.
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Emphasizing the importance and urgency of substantive progress on priority disarmament and non-proliferation issues, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    With regard to performance reporting and management, basic tools for monitoring progress are in place at the regional level, although they do not combine information on costs with information on substantive progress. UN وفيما يتعلق بتقارير الأداء وإدارة الأداء، يجري تطبيق أدوات أساسية على الصعيد الإقليمي لرصد التقدم المحرز، على الرغم من أنها لا تجمع المعلومات عن التكاليف مع المعلومات عن إحراز تقدم جوهري.
    Cuba has vast experience in national preparedness and organization when it comes to facing natural phenomena, which has led to substantive progress in many of the goals set forth in the Hyogo Framework for Action. UN إن لدى كوبا خبرة واسعة في التأهب الوطني والتنظيم فيما يتعلق بمواجهة الظواهر الطبيعية، التي أفضت إلى إحراز تقدم جوهري في العديد من الأهداف الواردة في إطار عمل هيوغو.
    I do thank you very much, and I am looking to the ensuing period with the hope that we will be able to make substantial progress in our endeavours, and that would benefit not only the CD itself but above all, mankind as such. UN إنني أتوجه بالشكر الجزيل إليكم وإنني أتطلع إلى الفترة المقبلة بأمل أن نتمكن من إحراز تقدم جوهري في مساعينا لأن ذلك لن يعود بالنفع على مؤتمر نزع السلاح وحده بل على البشرية قبل كل شيء.
    We are a founding member of Action for Global Health, a European network formed in 2006 to call on increased support from Europe to enable developing countries to make substantial progress towards the Health MDGs by 2015. UN ونحن عضو مؤسس في شبكة العمل من أجل الصحة للجميع، وهي شبكة أوروبية أُسست عام 2006 للدعوة إلى زيادة الدعم الذي تقدمه أوروبا لتمكين البلدان النامية من إحراز تقدم جوهري نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية المتعلقة بالمجال الصحي بحلول عام 2015.
    The positive contribution of UNICEF to significant progress in improving the lives of children and women was recognized as enabling the Government to meet its national and global commitments. UN وجرى الإقرار بمساهمة اليونيسيف الإيجابية في إحراز تقدم جوهري في مجال تحسين حياة الأطفال والنساء بوصف ذلك يمكن الحكومة من الوفاء بالتزاماتها الوطنية والعالمية.
    Determined to take new steps forward in the commitment of the international community with a view to achieving substantial progress in human rights endeavours by an increased and sustained effort of international cooperation and solidarity, UN وقد عزم على اتخاذ خطوات جديدة لزيادة التزام المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم جوهري في الجهود المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك بزيادة جهود التعاون والتضامن الدوليين ومواصلتها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد