No lasting progress can be made without a clear political horizon: namely a clearly defined final settlement acceptable to both sides. | UN | ولا يمكن إحراز تقدم دائم بدون أن يكون هناك أفق سياسي واضح، أي تسوية نهائية محددة بوضوح ومقبولة للجانبين. |
By consolidating the efforts of the new Government and the international community, lasting progress can and should be achieved. | UN | وبتوحيد جهود الحكومة الجديدة والمجتمع الدولي، يمكن بل وينبغي، إحراز تقدم دائم. |
The coordination of disparate efforts in support of a nationally owned strategy is a prerequisite for ensuring lasting progress in each of these areas. | UN | فتنسيق الجهود المتفاوتة دعما لاستراتيجية مملوكة وطنيا يعد شرطا مسبقا لكفالة إحراز تقدم دائم في كل من تلك المجالات. |
It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. | UN | ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
Practical activities must be designed to achieve cumulative results and to affect those particular problems for which even partial solutions will enhance the prospects for durable progress. | UN | ويجب أن تصمم اﻷنشطة العملية بحيث تحقق نتائج تراكمية وتؤثر على مشاكل معينة ويكون من شأن التوصل ولو إلى حلول جزئية لها أن يعزز احتمالات إحراز تقدم دائم. |
It was further observed that no lasting progress can be made in Sierra Leone without comprehensive action to tackle the current instability in the West African subregion, in particular in the Mano River Union member countries. | UN | ولوحظ كذلك أنه لا يمكن إحراز تقدم دائم في سيراليون دون القيام بجهد شامل لمعالجة انعدام الاستقرار الراهن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، وبخاصة بين البلدان الأعضاء في اتحاد نهر مانو. |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
We cannot make lasting progress in one without progress on all. | UN | فلا يمكننا إحراز تقدم دائم في جانب دون إحراز تقدم في جميع الجوانب. |
lasting progress depended on equity and therefore on reaching the poorest regions, least developed countries and most disadvantaged and marginalized populations, which bore the heaviest burden of child deaths. | UN | وأوضح أن إحراز تقدم دائم يتوقف على الإنصاف وبالتالي الوصول إلى أشد المناطق فقرا، وإلى أقل البلدان نموا وفئات السكان الأشد حرمانا وتهميشا، التي تتحمل أكبر عبء من وفيات الأطفال. |
The New Agenda Coalition firmly believes that nuclear non-proliferation and nuclear disarmament are mutually reinforcing processes, and that there can be no lasting progress in non-proliferation efforts in the absence of commensurate developments in the field of nuclear disarmament. | UN | ويعتقد تحالف جدول الأعمال الجديد اعتقادا راسخا بأن منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي عمليتان تكمل إحداهما الأخرى، ولا يمكن إحراز تقدم دائم في جهود منع الانتشار بدون تطورات متناسبة في ميدان نزع السلاح النووي. |
“Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | " وإذ تعيد التأكيد على أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي، |
Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | وإذ تكرر التأكيد أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level. | UN | وإن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي. |
In addition, the Declaration stated that lasting progress towards the implementation of the right to development required effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذكر اﻹعلان أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي. |
(c) lasting progress towards the implementation of the right to development also requires equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level; | UN | )ج( كما يتطلب إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية علاقات اقتصادية عادلة وبيئة اقتصادية مؤاتية على المستوى الدولي؛ |
" Reaffirming that lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level, | UN | " وإذ تكرر التأكيد أن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات إنمائية فعﱠالة على الصعيد الوطني، إلى جانب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مؤاتية على الصعيد الدولي، |
Given the controlling influence that men often have over their female partners in male-dominated societies, such engagement is critical if further, lasting progress is to be made in ensuring greater uptake of HIV prevention services at various stages. | UN | ونظرا إلى النفوذ التسلطي الذي يمارسه الرجال على عُشَرائِهم من النساء في المجتمعات التي يسيطر عليها الذكور، فينبغي أن تحظى المشاركة بأهمية بالغة إذا أريد إحراز تقدم دائم في كفالة مزيد من الاستفادة من خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في مراحل مختلفة. |
" lasting progress towards the implementation of the right to development requires effective development policies at the national level, as well as equitable economic relations and a favourable economic environment at the international level " . | UN | " إن إحراز تقدم دائم نحو إعمال الحق في التنمية يتطلب سياسات انمائية فعالة على الصعيد الوطني كما يتطلب علاقات اقتصادية منصفة وبيئة اقتصادية مواتية على الصعيد الدولي " . |
If we look back at the period that has elapsed since 1990, the assessment is convincingly clear: as one of the top priorities of the global agenda, the process of arms control and disarmament has seized that historic opportunity and, through accomplishments so far, solid ground has been laid for future, durable progress. (Mr. Grecu, Romania) | UN | وإذا نظرنا إلى الفترة التي انقضت منذ عام ٠٩٩١، نستطيع أن نتوصل إلى تقييم واضح تماماً: فعملية تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، باعتبارها تحتل مكان الصدارة على رأس جدول اﻷعمال العالمي، قد استغلت هذه الفرصة التاريخية، ومن خلال اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن، تم إرساء أساس متين من أجل إحراز تقدم دائم في المستقبل. |