ويكيبيديا

    "إحراز تقدم مبكر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • early progress
        
    To ensure that we make early progress towards this priority goal, we are setting up a small team, initially from within existing resources, to identify the main challenges to be addressed in implementation. UN ولكفالة إحراز تقدم مبكر لتحقيق هذا الهدف ذي الأولوية، نحن بصدد إعداد فريق صغير في حدود الموارد المتاحة في البداية، للتعرف على التحديات الرئيسية التي يتعين التصدي لها في التنفيذ.
    The draft resolution underlines the importance of early progress and encourages the taking of various steps in this regard. UN ومشروع القرار يشدد على أهمية إحراز تقدم مبكر ويشجع على اتخاذ خطوات عديدة في هذا الصدد.
    Simultaneously, they called for early progress on steep reductions in substrategic nuclear weapons. UN ودعيا في وقت واحد، إلى إحراز تقدم مبكر بشأن إجراء تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    Simultaneously, they called for early progress on steep reductions in substrategic nuclear weapons. UN ودعيا في وقت واحد، إلى إحراز تقدم مبكر بشأن إجراء تخفيضات كبيرة في الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية.
    Council members insisted on the need for early progress towards a political solution to the conflict in the Democratic Republic of the Congo. UN وأصر أعضاء المجلس على ضرورة إحراز تقدم مبكر في اتجاه إيجاد حل سياسي لﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Securing early progress on all these issues remains a matter of urgency for the international community. UN ولا يزال ضمان إحراز تقدم مبكر في جميع هذه المسائل أمرا ملحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Securing early progress on all these issues remains a matter of urgency for the international community. UN ولا يزال ضمان إحراز تقدم مبكر في جميع هذه المسائل أمرا ملحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    The delegations on whose behalf he spoke would like to see early progress on the matter. UN وترغب الوفود التي يتحدث باسمها في إحراز تقدم مبكر في هذه المسألة.
    The Council also reaffirmed the importance it attached to early progress being made on the substance of the Cyprus problem and on the implementation of the confidence-building measures. UN كما أكد المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم مبكر بشأن جوهر المشكلة القبرصية وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Welcoming the continuing crossings by Greek Cypriots to the north and Turkish Cypriots to the south which have taken place peacefully, and encouraging early progress on other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points, including at Ledra Street, UN وإذ يرحب باستمرار عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب والذي تم بصورة آمنة ويشجع على إحراز تقدم مبكر بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، بما في ذلك معبر شارع ليدرا،
    Welcoming the continuing crossings by Greek Cypriots to the north and Turkish Cypriots to the south which have taken place peacefully, and encouraging early progress on other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points, including at Ledra Street, UN وإذ يرحب باستمرار عبور القبارصة اليونانيين إلى الشمال والقبارصة الأتراك إلى الجنوب والذي تم بصورة آمنة ويشجع على إحراز تقدم مبكر بشأن التدابير الأخرى لبناء الثقة، مثل فتح نقاط عبور إضافية، بما في ذلك معبر شارع ليدرا،
    5. The Forum highlighted the importance of the implementation of measures to ensure early progress towards meeting these commitments. UN ٥ - وسلط المنتدى الضوء على أهمية تنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان إحراز تقدم مبكر في الوفاء بهذه الالتزامات.
    This sub-group emphasized the importance of making early progress on this question and recommended further consideration of the matter during the fifty-second session of the General Assembly. UN وأكد الفريق الفرعي هذا أهمية إحراز تقدم مبكر بشأن هذه المسألة وأوصى بالمزيد من الدراسة لهذا اﻷمر خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة.
    That sub-group, in turn, emphasized the importance of making early progress on this question, and it thus recommended further consideration of the matter by the General Assembly at its current session. UN وأكد هذا الفريق الفرعي بدوره على أهمية إحراز تقدم مبكر بشأن هذه المسألة، وأوصى بالتالي دراسة المسألة من جديد من قبل الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    It is Viet Nam's hope that early progress will be made in the negotiations for a peaceful, comprehensive, just and lasting solution in the Middle East on the basis of ensuring the fundamental national rights of the Palestinian people and the legitimate interests of all parties concerned. UN وتأمل فييت نام في إحراز تقدم مبكر في المفاوضات من أجل حل سلمي وشامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، على أساس ضمان الحقوق الوطنية الأساسية للشعب الفلسطيني، والمصالح المشروعة لجميع الأطراف المعنية.
    The Secretary-General's report should be implemented expeditiously, for the benefit of the United Nations, and the delegations of Australia, Canada and New Zealand looked forward to making early progress on the matter and to collaborating with other Member States. UN وأضافت أن تقرير الأمين العام ينبغي تنفيذه على وجه السرعة، لما فيه من صالح الأمم المتحدة، وإن وفود أستراليا وكندا ونيوزيلندا تتطلع إلى إحراز تقدم مبكر بشأن هذه المسألة وإلى أن تتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى.
    In particular, noting that the Framework Convention obliges developed country parties to take the lead in combating climate change and the adverse effects thereof, the Forum stressed the importance of implementing measures to ensure early progress towards meeting the commitments in the Kyoto Protocol. UN ومع ملاحظة أن الاتفاقية اﻹطارية تلزم البلدان المتقدمة النمو اﻷطراف بأن تأخذ بزمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ واﻵثار المناوئة المترتبة عليه، شدد المحفل، على وجه الخصوص، على أهمية تنفيذ تدابير تكفل إحراز تقدم مبكر نحو الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو.
    The Commission may wish to discuss where early progress in the GATS negotiations might contribute to enhancing the supply capacity in developing countries in the services sector and in increasing their participation in international trade in services. UN وقد ترغب اللجنة في بحث الحالات التي يمكن فيها أن يؤدي إحراز تقدم مبكر في مفاوضات الاتفاقية العامة للتجارة في الخدمات إلى تعزيز القدرة التوريدية للبلدان النامية في قطاع الخدمات وزيادة مشاركة هذه البلدان في التجارة الدولية في الخدمات.
    Barbados shares the anguish of the people in the strife-torn countries of Africa, in particular, Rwanda, Burundi, Liberia, and in similar areas of conflict around the world, and hopes for early progress towards lasting peace in those areas. UN وتشاطر بربادوس الناس آلامهم في بلدان افريقيا التي تمزقها المنازعات، ولا سيما رواندا، وبوروندي، وليبريا، وفي مناطق متشابهة حول العالم تقوم فيها صراعات، وهــي تأمل في إحراز تقدم مبكر في إحلال سلام دائم في تلك المناطق.
    The Ministers also called for early progress in negotiations on the early, orderly and complete withdrawal of the Russian 14th Army from the Republic of Moldova. They stressed that progress on the withdrawal of these troops cannot be linked to any other question, with due regard to existing agreements. UN ودعا الوزراء أيضا إلى إحراز تقدم مبكر في المفاوضات المتعلقة بالانسحاب الكامل والمبكر والمنظم للجيش الروسي الرابع عشر من جمهورية مولدوفا، وأكدوا على أن إحراز تقدم بشأن انسحاب هذه القوات لا يمكن ربطه بأي مسألة أخرى، مع ايلاء الاعتبار الواجب للاتفاقات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد