We welcome commitments to achieving concrete results to help achieve universal access and the Millennium Development Goal targets. | UN | ونرحب بالالتزامات نحو إحراز نتائج ملموسة لتحقيق حصول الجميع على الخدمات وبلوغ غايات الأهداف الإنمائية للألفية. |
We also stress the importance of seeing concrete results emerge from those debates, so that we can evaluate the Assembly's work. | UN | كما نشدد على أهمية إحراز نتائج ملموسة في تلك المناقشات، حتى نتمكن من تقييم أعمال الجمعية. |
One delegation suggested consideration of means aimed at ensuring the verification of concrete results. | UN | واقترح أحد الوفود النظر في السبل الهادفة إلى ضمان التحقق من إحراز نتائج ملموسة. |
My delegation is confident that your able leadership will steer the work of the First Committee towards achieving tangible results. | UN | ووفد بلدي على ثقة بأن قيادتكم المحنكة ستوجه أعمال اللجنة الأولى نحو إحراز نتائج ملموسة. |
We need to agree on specific issues to address, including the working methods, and focus on achieving tangible results on them without overextending ourselves with too broad a workload. | UN | وعلينا أن نتفق على مسائل محددة بغية تناولها، بما في ذلك طرائق العمل، وأن نركز على إحراز نتائج ملموسة بشأنها دون تحميل أنفسنا حملا ثقيلا جدا. |
Today our challenge is to develop and support innovative approaches through which such cooperation can bring tangible results. | UN | والتحدي الذي نواجهه حاليا هو وضع ودعم مناهج مبتكرة نستطيع بها إحراز نتائج ملموسة. |
Yesterday, high expectations were expressed about the General Assembly's leadership role, including at the high-level meeting in September 2008, which should focus on delivering tangible outcomes. | UN | وبالأمس، تم الإعراب عن توقعات عالية حيال الدور القيادي للجمعية العامة، بما في ذلك في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2008، والذي ينبغي أن يركز على إحراز نتائج ملموسة. |
Such plans would enable the Group to envisage elements and critical pathways leading to concrete results. | UN | ومن شأن هذه الخطط أن تمكن الفريق من توخي عناصر وسبل هامة تفضي إلى إحراز نتائج ملموسة. |
We hope that this is only the beginning of biennial meetings leading to achieve concrete results. | UN | ونأمل ألا يكون هذا سوى بداية للاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وتفضي إلى إحراز نتائج ملموسة. |
The international community must work together and demonstrate its resolve to move from challenges and opportunities to concrete results. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يعمل معا وأن يبدي عزمه على الانطلاق من التحديات والفرص إلى إحراز نتائج ملموسة. |
We need concrete results in management reform if we are to demonstrate that the United Nations is capable of reforming itself. | UN | ونحن بحاجة إلى إحراز نتائج ملموسة في إصلاح الإدارة إذا أردنا أن ندلل على أن الأمم المتحدة قادرة على إصلاح ذاتها. |
They should not be held just for the sake of having discussions, but rather with a view to achieving concrete results. | UN | وينبغي ألاّ تعقد لمجرد إجراء المناقشات فقط، وإنما بهدف إحراز نتائج ملموسة. |
None of these proposals led to concrete results. | UN | ولم يؤد أي اقتراح من هذه الاقتراحات إلى إحراز نتائج ملموسة. |
The Institute has been in contact with the United Nations University and the United Nations Staff College, but with no concrete results so far. | UN | وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن. |
Without concrete results in a number of key areas, that momentum could be lost for good. | UN | ومن دون إحراز نتائج ملموسة في عدد من المجالات الرئيسية، يمكن لهذا الزخم أن يضيع إلى الأبد. |
We look forward to tangible results during the current NPT review cycle. | UN | ونحن نتطلع إلى إحراز نتائج ملموسة خلال الدورة الاستعراضية الحالية لمعاهدة عدم الانتشار. |
My delegation endorses a transitional approach, whereby we would see some tangible results in our deliberations. | UN | ويؤيد وفدي اتباع نهج انتقالي يمكننا من إحراز نتائج ملموسة في مداولاتنا. |
However, this assistance has left very little in the way of tangible results. | UN | ومع ذلك، فإن هذه المساعدات لم تترك إلا أثرا ضئيلا من حيث إحراز نتائج ملموسة. |
In this regard, we welcome the fact that the United Nations system is determined to achieve tangible results. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتصميم الأمم المتحدة على إحراز نتائج ملموسة. |
Those commitments must be honoured, and we need to see tangible results. | UN | ويجب احترام تلك الالتزامات، ونريد أن نرى إحراز نتائج ملموسة. |
Similarly, we express our disappointment with the lack of tangible outcomes at certain major conferences and, in this regard, recall the 2006 Conference to Review the Progress Made in the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | وبالمثل، نعرب عن شعورنا بخيبة الأمل لعدم إحراز نتائج ملموسة في بعض المؤتمرات الرئيسية، وفي هذا الصدد، نشير إلى مؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |