statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. | UN | وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية. |
The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. | UN | وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء. |
Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي. |
30. Please provide statistics on the number of minors in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. | UN | 30- ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأحداث المحتجزين، تكون مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني. |
statistics on the number of women killed in industrial accidents | UN | إحصاءات عن عدد النساء في الحوادث الصناعية |
29. Responding to question 36, she cited statistics on the number of sex crimes brought before the courts since 1993. | UN | 29 - وردا على السؤال 36، أوردَت إحصاءات عن عدد جرائم الجنس المعروضة على المحاكم منذ عام 1993. |
statistics on the number of requests for compensation and the amount of compensation actually awarded to victims of human rights violations should also be included. | UN | وينبغي أيضا أن تدرج في التقرير إحصاءات عن عدد طلبات التعويض ومقدار التعويض المحكوم به فعلا لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
78. statistics on the number of teenage pregnancies and the age brackets of teenage mothers are not available. | UN | ٧٨ - ولا تتوفر إحصاءات عن عدد الحوامل بين المراهقات ولا عن فئات أعمار اﻷمهات المراهقات. |
It should also provide statistics on the number of people in pretrial detention and the size of the prison population. | UN | وينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضاً إحصاءات عن عدد الأشخاص المحبوسين احتياطياً وعدد السجناء. |
The Committee expresses its concern that there are no statistics on the number of immigrant, refugee and minority women in decision-making positions. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إحصاءات عن عدد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات في مناصب صنع القرار. |
She wondered whether the Government had compiled statistics on the number of women murdered each year by their partners. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد جمعت إحصاءات عن عدد النساء اللاتي يٍَقتلهن أزواجهن كل سنة. |
Kindly provide statistics on the number of women and girls being enslaved. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد المستعبدات من النساء والفتيات. |
She requested statistics on the number of unwanted pregnancies and the rate of abortion. | UN | وطلبت أيضاً إحصاءات عن عدد حالات الحمل غير المرغوب فيها ومعدل الإجهاض. |
The Committee expresses its concern that there are no statistics on the number of immigrant, refugee and minority women in decision-making positions. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إحصاءات عن عدد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات في مناصب صنع القرار. |
Please provide statistics on the number of prisoners, disaggregated by age, sex, and type of offence committed. | UN | ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد السجناء، موزعين حسب السن والجنس ونوع الجرم المرتَكب. |
He could not give statistics on the number of deaths resulting from abortion because abortions were generally clandestine. | UN | وقال إنه لا يستطيع تقديم إحصاءات عن عدد حالات الوفاة الناتجة عن الإجهاض لأن عمليات الإجهاض تجري سراً بوجه عام. |
She also asked for statistics on the number of forced marriages, in particular involving Indian and African women. | UN | وطلبت أيضا إحصاءات عن عدد الزيجات القسْرية، ولاسيما الزواج من هنديات أو إفريقيات. |
statistics on the number of women in the legal profession and the judiciary would also be welcome. | UN | كما أنها ترحب بالحصول على إحصاءات عن عدد النساء العاملات في المجال القانوني والقضائي. |
Please also provide statistics on the number of prisoners serving life sentences. | UN | ويرجى أيضاً تقديم إحصاءات عن عدد المساجين الذين يقضون أحكاماً بالسجن مدى الحياة. |
It was hoped that future reports would contain statistics on the numbers of women employed in the formal sectors, both public and private. | UN | ويؤمل أن التقارير في المستقبل ستتضمن إحصاءات عن عدد النساء العاملات في القطاعات الرسمية، أي في كل من القطاع العام والخاص. |
No statistics concerning the number of complaints filed and acted upon were available for 2013. | UN | ولم تقدم أية إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة والتي بت فيها عام 2013. |
He would be grateful for statistical data on related prosecutions and convictions under article 333 of the Criminal Code. | UN | وأردف أنه ينبغي الحصول على إحصاءات عن عدد الملاحقات القضائية التي أجريت والإدانات التي صدرت في حق مرتكبي هذه الأفعال بموجب المادة 333 من قانون العقوبات. |