The Committee against Torture had asked for disaggregated statistics, which were not available at the time. | UN | وقد طلبت لجنة مناهضة التعذيب إحصاءات مصنفة لم تكن متوافرة في ذلك الوقت. |
However, it is then indicated that owing to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. | UN | إلا أنه يشير في جزء لاحق إلى صعوبة تقديم تقديرات لحالات أخرى نتيجة عدم توافر إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس. |
The Committee recommends that appropriate measures be undertaken and adequate mechanisms established to ensure efficient methods of collection of data that will give complete and reliable disaggregated statistics on the ethnic composition of its population. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة وإنشاء آليات كافية لضمان اعتماد طرق فعالة لجمع البيانات على نحو يتيح الحصول على إحصاءات مصنفة كاملة ويمكن التعويل عليها بشأن التكوين الإثني لسكانها. |
Please provide disaggregated statistics in this regard. | UN | ويُرجى تقديم إحصاءات مصنفة في هذا الخصوص. |
The Committee hoped that the database would be completed soon and that the Government will be in a position to provide disaggregated statistics on trends in the labour market. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في إنجاز قاعدة البيانات قريبا، وفي أن تكون الحكومة في وضع يمكنها من تقديم إحصاءات مصنفة عن الاتجاهات السائدة في سوق العمل. |
disaggregated statistics on the use of languages in the Department's various products and services were needed in order to reveal trends in language use by the public, identify needs and design tools to meet those needs. | UN | وأردف قائلا إنه تلزم إحصاءات مصنفة بشأن استخدام اللغات في مختلف منتجات وخدمات الإدارة من أجل الكشف عن اتجاهات استخدام الجمهور للغات، وتحديد الاحتياجات وتصميم الأدوات لتلبية تلك الاحتياجات. |
It should also establish a systematic data collection system to inform current and future policies and priorities, and provide, in its next periodic report, disaggregated statistics on complaints, prosecutions and sentences regarding violence against women. | UN | وينبغي أيضاً أن تنشئ نظاماً منهجياً لجمع البيانات يُسترشد به حاضراً ومستقبلاً في وضع السياسات وتحديد الأولويات، وتضمّن تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة بشأن الشكاوى والملاحقات القضائية والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد النساء. |
The Committee regrets, however, that the report provides insufficient practical information regarding the effective implementation of the Covenant and lacks disaggregated statistics. | UN | إلا أنها تعرب عن الأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات محددة كافية عن تنفيذ أحكام العهد على أرض الواقع ولا يقدم إحصاءات مصنفة. |
The Committee regrets, however, that the report provides insufficient practical information regarding the effective implementation of the Covenant and lacks disaggregated statistics. | UN | إلا أنها تعرب عن الأسف لأن التقرير لا يتضمن بيانات محددة كافية عن تنفيذ أحكام العهد على أرض الواقع ولا يقدم إحصاءات مصنفة. |
NAWO calls on the United Nations system in and through all its bodies and agencies to assist with technical expertise in ensuring disaggregated statistics are collected to enable gender impact assessment in the area of peace building. | UN | ويدعو التحالف منظومة الأمم المتحدة إلى القيام، في إطار جميع هيئاتها ووكالاتها وعن طريقها، بمد يد المساعدة التقنية لضمان جمع إحصاءات مصنفة تمكن من تقييم الأثر على الجنسين في مجال بناء السلام. |
The Committee asked for further information on the content of the programme on vocational training, once it has been adopted, including disaggregated statistics on the number of participants and the subsequent rate of job placement. | UN | وطلبت اللجنة تقديم مزيد من المعلومات عن مضمون برنامج التدريب المهني بمجرد اعتماده، بما في ذلك إحصاءات مصنفة لعدد المشتركين ومعدل الاستنساب اللاحق. |
It also requests the State party to provide detailed information, including disaggregated statistics on enrolment in primary, secondary and higher education of members of ethnic minorities, in its next periodic report. | UN | وتطلب أيضاً أن تقدم الدولة الطرف، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة، بما فيها إحصاءات مصنفة بشأن التسجيل في المدارس الابتدائية والثانوية والعليا لأفراد الأقليات الإثنية. |
27. Ms. Shin regretted the general lack of disaggregated statistics in the report. | UN | 27 - السيدة شن: أعربت عن أسفها للافتقار العام في التقرير إلى إحصاءات مصنفة. |
Commissioned the production of gender disaggregated statistics for a number of policy areas (transport, housing, business and enterprise); | UN | :: التكليف بإجراء إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس لعدد من مجالات السياسات (النقل، والإسكان، والتجارة والمشاريع التجارية)؛ |
The National Gender Policy places great emphasis on ongoing research on women's circumstances and needs, and the generation and management of gender disaggregated statistics on all key aspects of life, including births, deaths, health, education, poverty, and the economy. | UN | فالسياسات الجنسانية الوطنية توجّه اهتماماً كبيراً إلى البحوث الجارية عن ظروف المرأة واحتياجاتها، وإجراء وإدارة إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس عن كافة جوانب الحياة الرئيسية، بما في ذلك المواليد، والوفيات، والصحة، والتعليم، والفقر، والاغتصاب. |
156. Although there are no sex disaggregated statistics, increased access to antiretroviral drugs is a key factor in ensuring long-term health and increased life expectancy. | UN | 156- وعلى الرغم من عدم وجود إحصاءات مصنفة حسب الجنس، فإن زيادة فرص الحصول على العقاقير المضادة لفيروسات النسخ العكسي هي عامل رئيسي في ضمان الصحة على المدى الطويل وزيادة متوسط العمر المتوقع. |
However, the Committee remains concerned at the absence of a central data collection system covering all areas of the Convention and about the limited data available on the enjoyment of children's rights, notably disaggregated statistics on child protection, children in street situations, children in situations of exploitation, and children in rural areas, internally displaced children and refugees. | UN | إلا أن القلق يساور اللجنة بسبب انعدام نظام مركزي لجمع بيانات يغطّي جميع المجالات المطروحة في الاتفاقية وإزاء قلة البيانات المتوافرة حول تمتع الأطفال بحقوقهم ولا سيما إحصاءات مصنفة حول حماية الطفل وأطفال الشوارع والأطفال المستغلّين وأطفال الأرياف والأطفال المشردين داخلياً واللاجئين. |
It is therefore necessary to develop sex and age disaggregated statistics that would show the place of women and men in trade relations and human development, and how such asymmetric economies affect the sharing of family responsibilities and caring roles in the case of HIV/AIDS and other caring and health-giving activities. | UN | لذلك، من الضروري وضع إحصاءات مصنفة حسب الجنس والعمر تُظهر مكانة المرأة والرجل في العلاقات التجارية والتنمية البشرية، وكيفية تأثير تلك الظروف الاقتصادية غير المتكافئة على تقاسم المسؤوليات الأسرية وأدوار الرعاية في حالة فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز وغيرها من أنشطة الرعاية والعناية الصحية. |
437. The Committee requests the State party to take effective measures to guarantee the right to education to all sectors of the population without discrimination, and to provide detailed information in this respect in its next periodic report, including disaggregated statistics on the school dropout rate. | UN | 437- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لكفالة الحق في التعليم لجميع قطاعات السكان دون تمييز، وأن تقدم معلومات مفصلة في هذا الصدد في تقريرها الدوري القادم، بما في ذلك إحصاءات مصنفة بشأن معدل الانقطاع عن الدراسة. |
According to the Agency for Statistics of BiH and entity institutes for statistics, all statistics in which a citizen is the subject are disaggregated by sex and statistics segregated by education and age are produced, too. | UN | وفقا لوكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك ومعهدا الإحصاء في الكيانين، تفصل جميع الإحصاءات التي يكون المواطن موضوعها حسب نوع الجنس وتنتج أيضا إحصاءات مصنفة حسب التعليم والسن. |
The State party should provide statistics, disaggregated by age, on the number of women imprisoned for violating the relevant law. | UN | وقالت إن على الدولة أن توفر إحصاءات مصنفة حسب العمر توضح عدد النساء اللاتي سُجنَّ بسبب انتهاكهن للقانون في هذا الصدد. |