ويكيبيديا

    "إحصاءات وبيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • statistics and data
        
    The interim document will be updated when more reliable statistics and data are available for the country as a whole. UN وسيجري استكمال هذه الوثيقة المؤقتة عندما تتوافر إحصاءات وبيانات موثوقة بشكل أكبر عن البلد بأكمله.
    The Russian Federation indicated the need to establish a federal database of historical statistics and data on the health of its population and the environmental factors affecting it. UN وأشار الاتحاد الروسي إلى الحاجة إلى وضع قاعدة بيانات اتحادية تحتوي على إحصاءات وبيانات تاريخية بشأن صحة سكان البلد وما يؤثر عليها من عوامل بيئية.
    :: Strengthen mechanisms for tracking progress on gender equality through the gathering of current and reliable statistics and data on women and girls; UN ● تعزيز آليات تتبع التقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال جمع إحصاءات وبيانات حالية يعول عليها بشأن المرأة والفتاة؛
    Finland, referring to the concern expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2007 about the lack of statistics and data on trafficking in women and girls, made a recommendation on the issue. UN 73- وأشارت فنلندا إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 فيما يتعلق بعدم توفر إحصاءات وبيانات عن الاتجار بالمرأة والفتيات، وقدمت توصية بهذا الشأن.
    43. The Special Rapporteur also urged the authorities to adopt an official definition of homelessness and stressed the importance of gathering reliable statistics and data on the phenomenon in order to address the situation. UN 43- وحث المقرر الخاص السلطات على اعتماد تعريف رسمي للتشرد وشدد على أهمية جمع إحصاءات وبيانات موثوقة عن هذه الظاهرة من أجل معالجة الوضع.
    (c) The absence of statistics and data on the issue of child sexual abuse; UN (ج) عدم وجود إحصاءات وبيانات بشأن مسألة الاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    Moreover, the following three cross-cutting priorities have been defined: compiling gender-disaggregated statistics and data; providing ongoing training for State personnel in gender-equality issues; and addressing the question of reconciling family and working life. UN وعلاوة على ذلك حددت ثلاث أولويات شاملة لعدة قطاعات: وضع إحصاءات وبيانات مصنفة حسب نوع الجنس، التوعية المستمرة لموظفي الدولة بتحديات المساواة بين المرأة والرجل؛ ووضع مسألة التوفيق بين الحياة المهنية والحياة العائلية في الاعتبار.
    It seeks to report violations of human rights, implement educational programmes, publish and circulate reliable statistics and data, and distribute reports and resolutions published by the United Nations human rights mechanisms to its affiliates and groups within its membership. UN وهي تعمل جاهدة للإبلاغ عن انتهاكات حقوق الإنسان، وتنفيذ البرامج التعليمية، ونشر إحصاءات وبيانات موثوق بها وتعميمها، وتوزيع التقارير والقرارات الصادرة عن آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، على الفروع والجماعات التابعة لها.
    In view of the limited capacity of some Member States to generate drug statistics and data and to respond to the annual report questionnaire, the expert group recommended that the Secretariat should assist Member States in developing their data-collection and reporting capacities. UN 4- وبالنظر إلى محدودية قدرات بعض الدول الأعضاء على إعداد إحصاءات وبيانات عن المخدِّرات، وعلى الإجابة على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، أوصى فريق الخبراء بأن تساعد الأمانة الدول الأعضاء على تنمية قدراتها على جمع البيانات والإبلاغ عنها.
    Please provide statistics and data as requested by the Committee in its previous concluding observations in order to enable it to obtain a clear picture with regard to women's participation in the labour force in urban and rural areas, the pay gap, vertical and horizontal labour force segregation and women's ability to benefit from new economic opportunities. UN يرجى تقديم إحصاءات وبيانات طلبتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة لتمكينها من الحصول على صورة واضحة على مشاركة المرأة في القوة العاملة في المناطق الحضرية والريفية، والفوارق في الأجور، والفصل الرأسي والأفقي في القوة العاملة وإمكانية استفادة المرأة من الفرص الاقتصادية الجديدة.
    56. statistics and data are compiled annually based on reports from counseling centers and shelters, and surveys on domestic and sexual violence are conducted every three years separately. UN 56- يتم سنوياً تجميع إحصاءات وبيانات على أساس التقارير الواردة من مراكز المشورة والمآوي والدراسات الاستقصائية المتعلقة بالعنف المنزلي والجنسي مرة كل ثلاث سنوات وبشكل منفصل.
    While noting as positive the State party's programme for protection and integration of refugee children, the Committee is seriously concerned at the absence of official statistics and data on asylum-seeking and refugee children in the State party and at the lack of procedures to identify victims of crimes under the Optional Protocol. UN وفي حين أن اللجنة تلاحظ بنظرة إيجابية برنامج الدولة الطرف لحماية وإدماج الأطفال اللاجئين، فهي تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم وجود إحصاءات وبيانات رسمية بشأن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين في الدولة الطرف وإزاء الافتقار إلى إجراءات لتحديد ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    The Committee is also seriously concerned at the absence of official statistics and data on asylum seeking and refugee children in the State party and at the lack of procedures to identify victims of crimes under the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها الشديد إزاء عدم وجود إحصاءات وبيانات رسمية بشأن الأطفال من ملتمسي اللجوء والأطفال اللاجئين في الدولة الطرف، وإزاء الافتقار إلى إجراءات لتحديد هوية ضحايا الجرائم بموجب البروتوكول الاختياري.
    325. The Committee requests the State party to provide in its next report more precise statistics and data regarding unemployment, especially in the new Länder, and the number and situation of poverty—stricken people and social security recipients. UN 325- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم إحصاءات وبيانات أكثر دقة عن البطالة، ولا سيما في الإقليم الجديد، وكذلك عن عدد وحالة الذين يعانون من الفقر المدقع ومتلقي إعانات الضمان الاجتماعي.
    32. Despite the efforts of the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), United Nations entities do not always have comparable statistics and data are often not recent. This complicates the task of accurate monitoring of progress. UN 32 - ورغم الجهود التي تبذلها أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، لا تتوافر لدى كيانات الأمم المتحدة بشكل دائم إحصاءات وبيانات حديثة قابلة للمقارنة، مما يُعقِّد مهمة الرصد الدقيق للتقدم المحرز.
    (d) The PA ministries should produce foreign trade statistics and data in a coherent way to facilitate consolidation by the Palestinian Central Bureau of Statistics. UN (د) ينبغي أن توفر وزارات السلطة الفلسطينية إحصاءات وبيانات عن التجارة الخارجية على نحو متسق لتيسير توحيدها من جانب الجهاز المركزي للإحصاء الفلسطيني.
    The section dedicated to small island developing countries on the UNESCO website contains links to statistics and data on key areas of interest, such as education statistics, and information on research and development, and access to the Data Centre which contains over 1,000 types of indicators and raw data on education, literacy, science and technology, culture and communication. UN ويتضمن الفرع المخصص للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في الموقع الإلكتروني لليونسكو روابط إلى إحصاءات وبيانات في مجالات رئيسية محل اهتمام، مثل إحصاءات التعليم، ومعلومات عن البحث والتطوير، وإمكانية الدخول إلى مركز البيانات الذي يتضمن أكثر من 000 1 نوع من أنواع المؤشرات والبيانات الأولية بشأن التعليم، والإلمام بالقراءة والكتابة، والعلم والتكنولوجيا، والثقافة، والاتصال.
    The Committee is also concerned about the absence of official statistics and data on asylum-seeking and refugee children in the State party -- mainland China, Hong Kong, China, and Macao, China -- and at the lack of procedures to identify children under its jurisdiction who may have been recruited or used in hostilities in other countries. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً بشأن عدم وجود إحصاءات وبيانات رسمية عن الأطفال ملتمسي اللجوء واللاجئين في الدولة الطرف - البر الصيني الرئيسي وهونغ كونغ الصينية، وماكاو الصينية - وعدم وجود إجراءات لتحديد هوية الأطفال الخاضعين لولايتها القضائية الذين يُحتمل أن يكونوا قد جُندوا أو استخدموا في أعمال حربية في بلدان أخرى.
    The provision of recent global statistics and data in this field (including data on the economic conditions of access) could be one result of possible closer cooperation between UNCTAD and ITU. UN ويمكن أن يكون توفير إحصاءات وبيانات عالمية حديثة في هذا الميدان (بما في ذلك بيانات عن الشروط الاقتصادية للوصول) أحدى نتائج التوثيق الممكن للتعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    Such abuses include the non-payment or deferred payment of wages; the exclusion of agricultural workers from national legislation on the minimum wage; non-respect of periodic readjustment of minimum wage rates; the lack of adequate sanctions to deter abuse of the minimum wage system, where it exists; and the lack of statistics and data on workers covered by minimum wages in this sector. UN وتشمل هذه الانتهاكات عدم دفع الأجور أو دفعها متأخرة؛ واستبعاد العمال الزراعيين من التشريع الوطني المتعلق بالحد الأدنى للأجور؛ وعدم احترام التعديل الدوري للمستويات الدنيا للأجور؛ وعدم كفاية العقوبات الملائمة لردع انتهاك نظام الأجور الدنيا، حيثما وجدت؛ وعدم وجود إحصاءات وبيانات عن العمال المشمولين بالأجور الدنيا في هذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد