Unable to lash out directly at his enemies in Cali, he went after their prized legitimate business, one they couldn't hide: | Open Subtitles | بسبب عدم قدرته على الانتقام مباشرة من أعدائه في كالي سعى خلف أعمالهم القانونية التي لم يمكنهم إخفائها .. |
We can hide'em in anything. Mirrors, lamps, televisions, you name it. | Open Subtitles | يمكن إخفائها فى أى شيء ،فى المرايا و المصابيح و التلفاز |
hide it in plain sight, ship it out with the other artifacts. | Open Subtitles | إخفائها على مرأى من الجميع، شحنها مع غيرها من الأعمال الفنيّة. |
It must be clearly established that the support, abetting, financing or concealment of terrorist actions by a State is also an act of terrorism. | UN | ويجب أن يقرر بكل وضوح أن قيام أي دولة بدعم الأعمال الإرهابية أو التغاضي عنها أو تمويلها أو إخفائها هو أيضا عمل إرهابي. |
He insisted on hiding it for a three-day incubation period while we monitored to see if they realized anything was missing. | Open Subtitles | أصر على إخفائها لفترة حضانة مدتها ثلاثة أيام في حين كنا نراقب لمعرفة ما إذا كانوا أدركوا فقدان أيّ شيء |
:: Also makes it an offence to convert, transfer, handle, conceal, disguise, acquire, hold or use goods; | UN | :: يعتبر جريمة تحويل ممتلكات أو نقلها أو التصرف فيها أو إخفائها أو حيازتها أو احتجازها أو استخدامها؛ |
Common forms of laundering or concealing cultural property | UN | الأشكال الشائعة لغسل الممتلكات الثقافية أو إخفائها |
Do not imagine that these abominations can be hidden behind closed doors with nobody seeing, nobody knowing. | Open Subtitles | لا تتصور أن هذه الرذيلة يمكن إخفائها وراء الأبواب دون أن يشاهد أو يعلم أحد |
Expose the secrets we so desperately try to hide... | Open Subtitles | فضح الأسرار التي كنا نحاول بجهد في إخفائها. |
However, I would like to add that the truth is hurtful only to those who try to hide it or who are in denial of reality. | UN | لكنني، أود أن أضيف أن الحقيقة تكون مؤلمة فحسب لأولئك الذين يحاولون إخفائها أو إنكار الواقع. |
Fear of reprisals against themselves or their families often leads victims of torture to deny or hide this reality. | UN | وغالبا ما يؤدي خوف ضحايا التعذيب من عمليات الانتقام ضدهم أو ضد أسرهم إلى إنكارهم لهذه الحقيقة أو إخفائها. |
Bottom line, it uses a freestanding array of mirrors and lenses to bend light around objects you want to hide. | Open Subtitles | .. خلاصة القول إنه يستخدم مجموعة من المرايات العدسات للقيام بإحناء الضوؤ حول الأجسام المراد إخفائها |
All the secrets that I've tried to hide, things that other people won't understand. | Open Subtitles | كل تلك الأسرار التي كنت حاول إخفائها أمور لن يتفهمها الأخرون |
Bring the cargo ashore and hide it, if you catch my drift. | Open Subtitles | جلب الحمولة للشاطئ و إخفائها لو قبلت عرضي |
As such, investigations into the locations of arms caches rely primarily on combatant sources who had been involved in their concealment. | UN | وعلى هذا النحو، تتوقف التحقيقات بشأن مواقع مخابئ الأسلحة أساسا على المصادر القتالية التي شاركت في إخفائها. |
The offence of concealment is covered through the offences of stolen property, dishonestly receiving it, assisting in concealing it, and dishonestly or fraudulently removing or concealing property. | UN | وتندرج جريمة الإخفاء ضمن جرائم سرقة الممتلكات، وعدم الأمانة في تلقّيها، والمساعدة على إخفائها، والاحتيال وعدم الأمانة في إزالة الممتلكات أو إخفائها. |
Forensics confirms that she didn't kill anyone at Soul Depot, so she's either running, hiding or scared. | Open Subtitles | الطب الشرعي يؤكد أنها لم يقتل أي شخص في الروح مستودع، حتى انها إما تشغيل أو إخفائها أو خائفا. |
He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. | Open Subtitles | وقضد ظمن بقاء قيمتها عن طريق إخفائها قبل أن يغادر هذه البلاد بقليل، لكن ليس دون ترك أي أثر |
The account attested to the presence of a cosmopolitan yet fundamentally Argentine population dwelling on Argentine soil, a historical reality that the distorted British version of events strove to conceal. | UN | وهذا الوصف يشهد بوجود سكان كانوا يتصفون بطابع عالمي ولكنهم كانوا أرجنتينيين أساساً ويعيشون على أرض أرجنتينية، وتلك حقيقة تاريخية تسعى الصيغة البريطانية المشوّهة جاهدة في إخفائها. |
They then plundered our spells and secrets and shipped them to hidden bunkers all around the world. | Open Subtitles | بعدها قاموا بنهب تعاويذنا و أسرارنا و إخفائها في مخابئ حول العالم |
Let me see it. Maybe I can help cover it up. | Open Subtitles | دعيني أراها ربما يمكنني مساعدتك في إخفائها. |
As I multiply it, I make money appear and disappear as I want. | Open Subtitles | كما انني اضاعفها، واكسب الاموال عن طريق إخفائها وإظهارها كما أريد. |
103. States should provide for adequate sanctions for destroying or unlawfully withholding information on missing persons. | UN | 103- وينبغي أن تفرض الدول العقوبات المناسبة على إتلاف المعلومات المتعلقة بالمفقودين أو على إخفائها خلافاً للقانون. |
Far from being concealed and difficult to find, the Committee was able to simply drive up to them. | UN | بل أنه مما يستبعد كثيرا إمكانية إخفائها أو العثور عليها هو أن اللجنة تمكنت من الوصول إليها بالسيارات. |
One of the only secrets I've ever been able to keep from her. | Open Subtitles | , واحد من الأسرار التى من الممكن إخفائها عنها |