ويكيبيديا

    "إخوتنا وأخواتنا في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • our brothers and sisters in
        
    We see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. UN إننا نعتبر هذا الحصار عبئا على كاهل إخوتنا وأخواتنا في كوبا.
    We see this embargo as a burden on our brothers and sisters in Cuba. UN إننا نرى في هذا الحصار عبئا على إخوتنا وأخواتنا في كوبا.
    The first people who should read it are our brothers and sisters in the United States, because the threat is in their own house. UN وأول شعب ينبغي أن يقرأه هم إخوتنا وأخواتنا في الولايات المتحدة، لأن التهديد موجود في بيتهم هم.
    I must admit that we need the help of the international community to end the suffering of our brothers and sisters in the Sudan. UN ولا بد لي أن أقر بأننا في حاجة إلى مساعدة المجتمع الدولي لإنهاء معاناة إخوتنا وأخواتنا في السودان.
    Well, those people you used to deal with. our brothers and sisters in arms and operation, Open Subtitles الناس الذين اعتدت التعامل معهم، إخوتنا وأخواتنا في السلاح والعمليات
    In that context, we, like many others, encourage our brothers and sisters in Israel and Palestine to continue the peaceful negotiations that will ensure regional and global stability. UN وفي هذا السياق، فإننا، وشأننا شأن كثيرين، نشجع إخوتنا وأخواتنا في إسرائيل وفلسطين على مواصلة المفاوضات السلمية التي ستضمن الاستقرار الإقليمي والعالمي.
    In our own region, Saint Vincent and the Grenadines would like to thank the Council for continuing to focus its attention on the threats to peace and security that confront our brothers and sisters in Haiti. UN وفي ما يخص منطقتنا، تود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تشكر المجلس على مواصلة تركيز انتباهه على تهديدات السلام والأمن التي تجابه إخوتنا وأخواتنا في هايتي.
    In this respect, we would like to express our solidarity with our brothers and sisters in the States most affected, and we call for an increase in support of the efforts in all fields in this difficult battle against the HIV/AIDS virus. UN وفي هذا المجال، نود أن نعرب عن تضامننا مع إخوتنا وأخواتنا في أكثر الدول تضررا، وندعو إلى بذل كافة الجهود لمساعدتهم، وفي كل المجالات في هذه المعركة الصعبة ضد فيروس الإيدز.
    All of our island countries have gone through the same decolonization process which our brothers and sisters in the remaining Non-Self-Governing Territories are undergoing today. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    All of our island countries have gone through the same decolonization process which our brothers and sisters in the remaining Non-Self-Governing Territories are undergoing today. UN لقد مرت بلداننا الجزرية جميعها بعملية إنهاء الاستعمار نفسها التي يمر بها حاليا إخوتنا وأخواتنا في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Philippines has had a strong bond of friendship and solidarity with our brothers and sisters in Africa, with whom we share common concerns, values and aspirations. UN ولقد ارتبطت الفلبين برباط وثيق من الصداقة والتضامن مع إخوتنا وأخواتنا في أفريقيا، الذين نتشاطر معهم شواغل وقيما وتطلعات مشتركة.
    In this regard, on behalf of the people of Africa, I feel honoured to have been invited, in my country's capacity as current Chairman of the Organization of African Unity, to send a message of support and solidarity to our brothers and sisters in Palestine. UN وفي هذا الصدد، باسم أبناء أفريقيا، أشعر بأنه مما يشرفني أن دعيت، بصفة بلدي الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، لأبعث رسالة دعم وتضامن إلى إخوتنا وأخواتنا في فلسطين.
    Over the past week, we have all been made aware of the perilous situation confronting our brothers and sisters in Haiti as a result of the devastation caused by Tropical Storm Jeanne. UN وخلال الأسبوع الماضي، أدركنا جميعا الوضع الخطير الذي يواجهه إخوتنا وأخواتنا في هايتي نتيجة للدمار الذي سببته العاصفة الاستوائية جين.
    Indonesia joins other members of the international community in expressing our continued readiness to ease the burden of our brothers and sisters in Pakistan, as well as in India and Afghanistan. UN وتنضم إندونيسيا إلى غيرها من أعضاء المجتمع الدولي في الإعراب عن استعدادنا المستمر لتخفيف وطأة العبء الواقع على إخوتنا وأخواتنا في باكستان، وكذلك في الهند وأفغانستان.
    OK, the first reason they will never legalise drugs in America is because the Government makes way too much money putting our brothers and sisters in fucking jail. Open Subtitles " حسناً أول سبب ألا يشرعوها في " أمريكا لأن الحكومة تطرح مال كثير لوضع إخوتنا وأخواتنا في السجن هذا أولاً
    The interaction between and among us, both during the session and in the corridors, has served to enhance our knowledge of the conditions in specific Territories, and the challenges faced by our brothers and sisters in the small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean as well as in the Pacific. UN كما أن التفاعل الذي جرى بيننا وفيما بيننا، سواء أثناء انعقاد الجلسات أو في الأروقة، قد مكننا من زيادة معرفتنا بالظروف السائدة في أقاليم معينة والتحديات التي يواجهها إخوتنا وأخواتنا في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وكذا في منطقة المحيط الهادئ.
    The interaction between and among us, both during the session and in the corridors, has served to enhance our knowledge of the conditions in specific Territories, and the challenges faced by our brothers and sisters in the small island Non-Self-Governing Territories in the Caribbean as well as in the Pacific. UN كما أن التفاعل الذي جرى بيننا وفيما بيننا، سواء أثناء انعقاد الجلسات أو في اﻷروقة، قد مكننا من زيادة معرفتنا بالظروف السائدة في أقاليم معينة والتحديات التي يواجهها إخوتنا وأخواتنا في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وكذا في منطقة المحيط الهادئ.
    However, we are fully aware that our brothers and sisters in Timor-Leste are facing daunting challenges, especially in the areas of capacity-building, education, health and other basic services, and, of course, poverty eradication. UN غير أننا ندرك إدراكا تاما أن إخوتنا وأخواتنا في تيمور - ليشتي يواجهون تحديات هائلة، وعلى وجه الخصوص في مجالات بناء القدرات والتعليم والصحة والخدمات الأساسية الأخرى، وبطبيعة الحال، القضاء على الفقر.
    Mr. Mohamed (Maldives): On behalf of the Government and the people of the Republic of Maldives, I wish to reiterate the steadfast solidarity of the people of Maldives with our brothers and sisters in Palestine and our unwavering commitment to the realization of the inalienable rights of the Palestinian people. UN السيد محمد (ملديف) (تكلم بالإنكليزية): نيابة عن حكومة وشعب جمهورية ملديف، أود أن أعيد تأكيد تضامن شعب وحكومة ملديف الثابت مع إخوتنا وأخواتنا في فلسطين والتزامنا الصلد بإحقاق حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد