ويكيبيديا

    "إدارة التنوع البيولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • biodiversity management
        
    • managing biodiversity
        
    • management of biodiversity
        
    • governance of biodiversity
        
    Protected areas are widely recognized as a cornerstone of biodiversity management and sustainable development. UN وثمة اعتراف على نطاق واسع بأن المناطق المحمية هي ركيزة إدارة التنوع البيولوجي والتنمية المستدامة.
    PLC's objective was to develop sustainable and participatory approaches to biodiversity management and conservation. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج في تطوير نهج مستدامة وتشاركية تجاه إدارة التنوع البيولوجي وصيانته.
    Executive Director for Priority Programmes, biodiversity management Bureau UN المدير التنفيذي للبرامج ذات الأولوية، مكتب إدارة التنوع البيولوجي
    However, one of the major difficulties for the Authority, and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean, is the lack of adequate data on which to base decisions. UN غير أن واحدة من الصعوبات الأساسية التي تواجه السلطة، وأي مؤسسة أخرى تتعاطى مع مشاكل إدارة التنوع البيولوجي في أعماق المحيط، تتمثل في انعدام البيانات الملائمة التي يمكن أن تستند إليها القرارات.
    :: How do you envisage managing biodiversity and ecosystems in your country to contribute to your national climate-change mitigation and adaptation strategies, including REDD+? UN :: كيف ترى إدارة التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية في بلدكم من حيث إسهامها في التخفيف من وطأة تغير المناخ واستراتيجيات التكيف معه، بما في ذلك
    Considerable progress had been made with the development of programmes of work to address the management of biodiversity in all the Earth's biomes, including through national biodiversity strategies and action plans. UN وقد أُحرز تقدم كبير مع وضع برامج عمل لتناول إدارة التنوع البيولوجي في جميع المناطق الأحيائية لكوكب الأرض، بوسائل من بينها الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنوع البيولوجي.
    The government of Kenya strongly supports the need to strengthen the interrelations between science and policy at all levels to enhance effective governance of biodiversity and ecosystem services. UN وتؤيد حكومة كينيا بقوة ضرورة تعزيز أوجه الترابط بين العلم والسياسات على جميع المستويات لزيادة فعالية إدارة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    Capacity-building for effective governance is also a key part of the ecosystems and biodiversity project portfolio, which aims to remove barriers to effective biodiversity management. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    Capacity-building for effective governance is also a key part of the ecosystems and biodiversity project portfolio, which aims to remove barriers to effective biodiversity management. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    It was proud to have received the 2012 Markhor Award for outstanding conservation. Forty-four per cent of its land was under conservation management and local communities played a significant role in sustainable biodiversity management. UN وأعرب عن فخر بلده بالفوز بجائزة ماركور لعام 2012 للحفظ المتميز وقال إن 44 في المائة من أراضي بلده تخضع لإدارة الحفظ وأن المجتمعات المحلية تؤدي دورا هاما في إدارة التنوع البيولوجي المستدام.
    This also includes empowering indigenous peoples and local communities to take responsibility for biodiversity management and decision-making; and developing systems to ensure that the benefits arising from access to genetic resources are equitably shared. Oceans UN ويشمل هذا أيضا تمكين الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية من تولي زمام المسؤولية عن إدارة التنوع البيولوجي واتخاذ القرارات؛ وإعداد نظم لكفالة الإنصاف في تقاسم المنافع الناشئة عن الحصول على الموارد الجينية.
    In addition to the ongoing biodiversity management project, a one-year project for establishing a strategy for safeguarding biodiversity funded by the Global Environment Fund was initiated in 1997. UN فباﻹضافة إلى مشروع إدارة التنوع البيولوجي الجاري، تم الشروع في عام ١٩٩٧ في مشروع مدته سنة لوضع استراتيجية لحماية التنوع البيولوجي بتمويل من صندوق البيئة العالمي.
    Also for this pillar, Portugal announced its intention of organizing training on modeling changes and trends in land degradation and on biodiversity management in drylands, but not in the immediate future. UN وبخصوص هذا الركن أيضاً، أعلنت البرتغال أنها تعتزم تنظيم تدريب في مجال وضع نماذج للتغيرات والاتجاهات في تدهور الأراضي وفي مجال إدارة التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة، على أن ذلك لن يتم في المستقبل القريب.
    L. biodiversity management 210-211 49 UN لام- إدارة التنوع البيولوجي 210-211 55
    The economic challenge in managing biodiversity is to balance the benefits derived from sustainable resource use/conservation against the social and other costs caused by unsustainable use or non-use. UN والتحدي الاقتصادي في إدارة التنوع البيولوجي هو موازنة المنافع المستمدة من الاستخدام المستدام للموارد وحفظها مقابل التكاليف الاجتماعية وغير الاجتماعية الناجمة عن الاستخدام غير المستدام أو عدم الاستخدام.
    53. It is suggested that the solution to the problem of managing biodiversity in the Area is essentially one of better implementation of existing legal regimes and integration at the institutional level. UN 53 - ولعل حل مشكلة إدارة التنوع البيولوجي في المنطقة يكمن أساسا في تطبيق النظم القانونية الموجودة على نحو أفضل وفي تضمينها في المستويات المؤسسية.
    Two workshops, held in June and July 2003 in Côte d'Ivoire and Chad, attracted more than 150 participants each to discuss the role of women in managing biodiversity as a means of poverty reduction. UN وقد استقطبت حلقتا عمل عقدت إحداهما في حزيران/يونيه والأخرى في تموز/يوليه 2003 في كوت ديفوار وتشاد أكثر من 150 مشاركا أراد كل منهم مناقشة دور المرأة في إدارة التنوع البيولوجي كوسيلة للقضاء على الفقر.
    According to Mexico, such research should involve a number of States so as to build capacity and foster consensus on the management of biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN ووفقا لما ذكرته المكسيك فإنه ينبغي إشراك عدد من الدول في تلك البحوث من أجل بناء القدرات وتعزيز توافق الآراء بشأن إدارة التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    IV. Role of the International Seabed Authority in relation to the management of biodiversity in the Area UN رابعا- دور السلطة الدولية لقاع البحار في إدارة التنوع البيولوجي في المنطقة
    The objective was to highlight the need to raise awareness of the gender-differentiated practices and knowledge related to biological resources and the necessity of recognizing that women and men have particular needs, interests and aspirations, and that they make different contributions to the conservation and sustainable management of biodiversity; UN وكان الهدف من الدورة إلقاء الضوء على الحاجة إلى التوعية بممارسات التمايز الجنساني والمعرفة المتصلة بالموارد البيولوجية وضرورة التسليم بالاحتياجات والمصالح والطموحات التي ينفرد بها كل من المرأة والرجل، وبأن هذه الأُمور تسهم مساهمات مختلفة في الحفظ وفي إدارة التنوع البيولوجي إدارة مستدامة.
    While there are many reasons for this situation, there is growing consensus that strengthening the interrelations between science and policy at all levels is necessary (but not sufficient) for more effective governance of biodiversity and ecosystem services. UN 3 - ولئن كانت هناك أسباب كثيرة لهذه الحالة فإن هناك توافقاً متزايداً في الآراء على أن تعزيز العلاقات المتبادلة بين العلم والسياسات على جميع المستويات أمر ضروري (لكنه غير كاف) لزيادة فعالية إدارة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الايكولوجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد