At the municipal level, studies can aid local government administration and planning. | UN | أما على مستوى البلديات، فيمكن للدراسات أن تساعد في مجال إدارة الحكومة المحلية وتخطيطها. |
The main competence of the Office of the Ombudsman of the Republika Srpska is monitoring the work of the government administration in terms of its impartiality and legality. | UN | وأهم صلاحية لمكتب أمين المظالم جمهورية سربسكا هي رصد عمل إدارة الحكومة من زاوية نزاهتها وقانونيتها. |
The Government has by Royal Decree confirmed that the agreed procedures apply to the whole central government administration. | UN | وأكدت الحكومة بواسطة مرسوم ملكي أن الإجراءات المتفق عليها تسري على إدارة الحكومة المركزية بأكملها. |
The Cabinet is responsible for the administration of government. | UN | ويتولى مجلس الوزراء مسؤولية إدارة الحكومة. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | UN | والمجلس التنفيذي مسؤول دستوريا عن إدارة الحكومة. |
Global assistance to help prevent and mitigate the effects of these crises and to support government management of the process of recovery can help countries to restore the foundations to attain the MDGs, reduce human suffering and improve living conditions for the poor. | UN | ومن شأن المساعدة العالمية لمنع هذه الأزمات والتخفيف من آثارها ولدعم إدارة الحكومة لعملية الإنعاش أن تساعد البلدان على استعادة الأسس لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وتقليل المعاناة الإنسانية، وتحسين الأحوال المعيشية للفقراء. |
The office collects information about the environment, reviews the Government's management of resources and inquires into specific environmental issues or problems. | UN | ويقوم المكتب بجمع معلومات عن البيئة، ويستعرض طريقة إدارة الحكومة للموارد، ويحقق في بعض القضايا أو المشاكل البيئية المحددة. |
The poor quality of government administration of business regulations is a common feature of the local business climate in several developing countries. | UN | 24- ومن السمات العامة لمناخ الأعمال التجارية المحلي في العديد من البلدان النامية، ضعف إدارة الحكومة للأنظمة المتعلقة بالأعمال التجارية. |
The latter also noted that the Government continues to follow a de facto policy of discrimination on sectarian and political grounds and that there is discrimination against Shia'a in the government administration. | UN | ولاحظت تلك الهيئات الثلاث أيضاً أن الحكومة تواصل اتباع سياسة تمييز فعلية على أسس طائفية وسياسية وأن هناك تمييزاً ضد الشيعة في إدارة الحكومة. |
49. A constraint in Myanmar is that most opium-producing areas have not historically been under government administration. | UN | ٤٩ - وثمة قيد في ميانمار هو أن معظم مناطق إنتاج اﻷفيون لم تكن تاريخيا تحت إدارة الحكومة. |
Therefore, the Committee asked the Government to supply information on the measures taken or envisaged to promote the presence of greater numbers of women in managerial and supervisory positions in the government administration. | UN | لذا طلبت اللجنة من الحكومة تزويدها بمعلومات عن التدابير التي اتخذت أو المتوخى اتخاذها لتعزيز وجود مزيد من النساء في وظائف إدارية وإشرافية في إدارة الحكومة. |
22. Ms. Gaspard said that the State party should furnish statistics on the representation of women in the government administration and in political posts. | UN | 22- السيدة غاسبار قالت إنه يتعين على الدولة الطرف توفير إحصاءات عن تمثيل النساء في إدارة الحكومة وفي المناصب السياسية. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | UN | ومن الوجهة الدستورية، تقع مسؤولية إدارة الحكومة على عاتق المجلس التنفيذي. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | UN | والمجلس التنفيذي مسؤول دستوريا عن إدارة الحكومة. |
Constitutionally, the Executive Council is responsible for the administration of government. | UN | والمجلس التنفيذي مسؤول دستوريا عن إدارة الحكومة. |
The Section will contribute to a stable security environment in Liberia conducive to the eventual transition of UNMIL through the building of national capacity to administer and govern effectively, particularly outside of the capital and to increase government management of resources to improve revenues as well as the security environment surrounding concession areas. | UN | وسيساهم القسم في تهيئة بيئة أمنية مستقرة في ليبريا تفضي إلى نقل مهام البعثة من خلال بناء القدرات الوطنية على الإدارة والحكم بفعالية، وخاصة خارج العاصمة، وعلى الرفع من مستوى إدارة الحكومة للموارد من أجل تحسين الإيرادات والبيئة الأمنية المحيطة بمناطق الامتياز. |
72. The Plurinational State of Bolivia has established a diploma in plurinational government management, and 296 professionals have attended this course. | UN | 72 - أنشأت دولة بوليفيا المتعددة القوميات برنامجا للحصول على درجة الدبلوم في إدارة الحكومة المتعددة القوميات انتظم فيه 296 مهنيا. |
32. As was reported previously (A/AC.109/2001/9, paras. 33-34) the Government's management of the tourism sector has become a matter of political contention. | UN | 32 - وحسب ما ورد في ورقة العمل الماضية (A/AC.109/2001/9، الفقرتان 33 و 34)، أصبحت إدارة الحكومة لقطاع السياحة موضع خلاف سياسي. |
You're two heartbeats away from running the Government on this planet. | Open Subtitles | أنتِ على وشك خطوتين من إدارة الحكومة على ذلك الكوكب |
The Office is a body of public administration with nationwide authority and operates under the direction of the government. | UN | والمكتب عبارة عن هيئة للإدارة العامة لديها هيئة على الصعيد الوطني وتعمل تحت إدارة الحكومة. |