Information on incident management is shared with the various emergency operations centres at all levels throughout the Mission area. | UN | ويجري تبادل المعلومات عن إدارة الحوادث مع مختلف مراكز عمليات الطوارئ على جميع المستويات في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Safety and security services play an important role in business continuity management, in particular in the first phase of incident management. | UN | 82- تلعب خدمات السلامة والأمن دوراً مهماً في استمرارية تصريف الأعمال وخاصة في المرحلة الأولى من مراحل إدارة الحوادث. |
He was in charge of one client account, which involved incident management, attending monthly meetings and preparation of a monthly report. | UN | وكان مسؤولاً عن حساب عميل واحد، مما انطوى على إدارة الحوادث وحضور اجتماعات شهرية وإعداد تقرير شهري. |
She'll go to Plan B. If it's in the building, we can't trust ourselves to help her anyway. Let's go, people! Report to incident management Teams. | Open Subtitles | ستنفذ الخطة البديلة، لو أنه في المبنى لايمكنا أن نثق بأنفسنا أن نساعدها هيا بنا، يا قوم إذهبوا لفرق إدارة الحوادث |
I urge the parties to make greater use of the joint communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. | UN | وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل. |
I'm receiving an automated incident management Protocol response from Mission Control. They evacuated the building? | Open Subtitles | أنا أستلم مراسم إدارة الحوادث كإستجابة من التحكم بالمهام هل غادروا المبنى ؟ |
The Organization agreed on the standards to be used in supporting the end-user workstations, the document management tool, communities of practice, the incident management system, the user validation solutions and the help desk strategy. | UN | ووافقت المنظمة على المعايير التي ستستخدم في دعم محطات العمل للمستخدمين النهائيين وأداة إدارة الوثائق وشبكات الممارسين ونظام إدارة الحوادث وحلول التثبت من المستخدم واستراتيجية مكتب المساعدة. |
Safety and security services play an important role in business continuity management, in particular in the first phase of incident management. | UN | 82 - تلعب خدمات السلامة والأمن دورا مهما في استمرارية تصريف الأعمال وخاصة في المرحلة الأولى من مراحل إدارة الحوادث. |
incident management and recovery | UN | إدارة الحوادث واستعادة القدرة على العمل |
The Unit is the coordination centre for major incident management and is also responsible for tracking personnel throughout the Mission area and providing overall security supervision of the UNAMI facilities in coordination with the Iraqi security forces and United Nations Guard Unit. | UN | وتعمل الوحدة بمثابة مركز التنسيق الذي يتولى إدارة الحوادث الرئيسية، وتضطلع بالمسؤولية أيضاً عن تتبُّع مسار الموظفين في أنحاء منطقة البعثة، وتوفير الإشراف الأمني العام على مرافق البعثة، بالتنسيق مع قوات الأمن العراقية ووحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة. |
Before the reorganization, the author did not have customer contact, as he dealt mainly with incident management and reporting. | UN | وقبل إعادة التنظيم، لم يكن صاحب البلاغ يتعامل مع العملاء مباشرة، حيث انصب عمله أساساً على إدارة الحوادث وإعداد التقارير. |
After the reorganization, the incident management function was centralized at the Global Service Desk and Service Delivery Managers no longer did any incident management. | UN | وبعد إعادة التنظيم، تم إضفاء الطابع المركزي على مهمة إدارة الحوادث في سياق المكتب العالمي لتقديم الخدمات، ولم يعد مديرو تقديم الخدمات يضطلعون بأية أعمال في مجال إدارة الحوادث. |
In this way it is ensured that there will be at least one IPTF monitor especially dedicated to the area of critical incident management in each canton of the Federation and each public security centre in the Republika Srpska. | UN | وبهذه الطريقة سيجري التكفل بتخصيص أحد مراقبي قوات الشرطة الدولية على اﻷقل في مجـال إدارة الحوادث الخطيرة في كل مقاطعة بالاتحاد وكل مركز لﻷمن العام في جمهورية صربسكا. |
Emphasizing the increasing importance of specialized training for local police in Bosnia and Herzegovina, especially in the areas of critical incident management, corruption, organized crime and drug control, as outlined in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ يُشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام، |
Emphasizing the increasing importance of specialized training for local police in Bosnia and Herzegovina, especially in the areas of critical incident management, corruption, organized crime and drug control, as outlined in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام، |
Emphasizing the increasing importance of specialized training for local police in Bosnia and Herzegovina, especially in the areas of critical incident management, corruption, organized crime and drug control, as outlined in the report of the Secretary-General, | UN | وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام، |
" incident management and recovery " 10. | UN | " إدارة الحوادث واستعادة القدرة على العمل |
21. The central elements of risk management are incident management, including the immediate crisis response, business continuity and disaster recovery. | UN | 21 - تتمثل العناصر الأساسية لإدارة المخاطر، في إدارة الحوادث بما في ذلك الاستجابة الفورية للأزمات، واستمرارية تصريف الأعمال، والتعافي من الكوارث. |
incident management and recovery | UN | إدارة الحوادث والتعافي منها |
It also has the National Cyber Security Centre to identify trends and threats and help manage incidents and crises. | UN | ولها أيضا مركز وطني لأمن الفضاء الإلكتروني يهدف إلى تحديد الاتجاهات والتهديدات وتقديم المساعدة في إدارة الحوادث والأزمات. |